Exemplos de uso de "преуспеет" em russo

<>
Если он будет стараться, он преуспеет. If he tries hard, he will succeed.
Преуспеет ли Россия в своем вмешательстве — неизвестно. Whether Russia’s interventions will succeed is not obvious.
Ещё раз подчеркну, нет гарантии, что дипломатия преуспеет. Again, there is no guarantee that diplomacy would succeed.
Преуспеет ли Медведев там, где другие потерпели неудачу? Will Medvedev succeed where all others have failed?
Страна не преуспеет, если откажется от половины талантов. No country can succeed if it denies itself the talents of half of its people.
Если ФРС преуспеет, тогда размеры падения цен на активы можно будет сократить. If the Fed succeeds, the decline in asset prices may be diminished.
Но если, вопреки всем ожиданиям, Обама преуспеет, его достижения войдут в историю. But if, against all expectations, Obama succeeds, his accomplishment will be historic.
Но сенатор Кайл в таком случае преуспеет в проявлении неуважения к президенту Обаме. Nevertheless, Senator Kyl would’ve succeeded in dissing President Obama.
Если она в этом преуспеет, то станет первым великим европейским лидером 21 века. If she succeeds, she will emerge as the first great European leader of the twenty-first century.
Однако банк в целом вряд ли преуспеет, если продолжит попытки стать централизованным поставщиком решений. The Bank as a whole, however, is unlikely to succeed if it continues to attempt to become a centralized provider of solutions.
Новая повестка развития, которая преуспеет в достижении ЦРТ, отражает более точное осознание исключительной важности инклюзивности. The emerging development agenda that will succeed the MDGs reflects a more acute awareness of the critical importance of inclusivity.
Но что если Китай преуспеет в начатом им переходе к экономической модели, основанной на потреблении? But what if China succeeds in its current transition to a consumption-based economic model?
Тот кто считает себя слишком умным чтобы учиться у других, никогда ни в чём не преуспеет. He who thinks himself already too wise to learn from others will never succeed in doing anything.
Но этот процесс осознания преуспеет с большей вероятностью, если Япония не будет чувствовать себя загнанной в угол. But this process of realization is more likely to succeed if Japan does not feel it stands with its back against a wall.
«Даже если Запад преуспеет в экономическом ослаблении Путина, он может в итоге укрепить его позиции внутри страны» "Even if the West succeeds in further weakening Putin economically, it may up end up strengthening his position domestically."
Если страна преуспеет, страхи перед продолжительным замедлением темпов роста её экономики, способного притормозить глобальный экономический рост, окажутся безосновательными. If it succeeds, fears of a prolonged slowdown that hampers global growth will prove unwarranted.
Я надеюсь, что республиканский истеблишмент не преуспеет в привлечении "Чайной партии", - и что демократический истеблишмент не сделает этого также. I hope that the Republican establishment does not succeed in co-opting the Tea Party - and that the Democratic establishment does not, either.
Правительство пока не доказало, что преуспеет в этом деле, но оно заслуживает большего, чем та вялая помощь, которую ему оказывают США. It has not yet proven it can succeed, but it deserves more than the half-hearted help it has so far received from the United States.
Будем надеяться на то, что Южная Корея преуспеет в качестве следующей принимающей страны, сделав то, с чем Канада абсолютно не справилась. Our best hope is that South Korea will succeed as the next host country, picking up where Canada has fallen far short.
С учетом всех этих факторов, даже если Запад преуспеет в экономическом ослаблении Путина, он может в итоге укрепить его позиции внутри страны. Taking all of this into account, even if the West succeeds in further weakening Putin economically, it may up end up strengthening his position domestically.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.