Exemplos de uso de "привлекательность" em russo com tradução "attractiveness"

<>
Поскольку американские активы потеряли свою привлекательность, их стоимость упала. As American assets have lost their attractiveness, their prices have dropped.
В 2000-х гг. американская модель утратила свою привлекательность. The American model lost its attractiveness in the 2000's.
Привлекательность Европы как модели демократического управления в этом случае существенно ослабнет. Europe’s attractiveness as a model of democratic governance would be greatly weakened.
У женщин "привлекательность", "счастье", "богатство" и "самоконтроль" поменялись на "великодушие" и "понимание". They went from attractiveness and happiness and wealth and self-control to generosity and forgiveness.
Это мягкая сила: привлекательность норм и использование рычагов воздействия для продвижения позитивных перемен. This is soft power: the attractiveness of norms and the use of leverage to engender positive change.
Если Карни будет менее «голубиным», чем ожидалось, то это может увеличить привлекательность фунта. If Carney is less dovish than expected that could enhance the pound’s attractiveness.
Атакуя ценности других стран, можно снизить их привлекательность и, тем самым, их относительную мягкую силу. By attacking the values of others, one can reduce their attractiveness and thus their relative soft power.
США для многих частично утратили свою привлекательность, и американцев не любят во многих частях света. The US lost some of its attractiveness for many, and Americans are unpopular in many parts of the world.
Несмотря на опровержение эмпирическими данными, идеологическая привлекательность монетаризма, поддерживаемая предполагаемым авторитетом «рациональных» ожиданий, оказалась сильнее. But, despite empirical refutation, the ideological attractiveness of monetarism, supported by the supposed authority of “rational” expectations, proved overwhelming.
В последние годы и Китай и Индия проводили внешнюю политику, усилившую их привлекательность для других. In recent years, both China and India have adopted foreign policies that have increased their attractiveness to others.
Однако привлекательность Латвии для российских вкладов связана далеко не только с мягким финансовым и правовым законодательством. But Latvia’s attractiveness for the influx of Russian deposits goes beyond the welcoming financial and legal environment.
С точки зрения мягкой силы, несмотря на привлекательность традиционной российской культуры, Россия не очень представлена в мире. In terms of soft power, despite the attractiveness of traditional Russian culture, Russia has little global presence.
Подобным же образом, начинающий художник не намного увеличивает свою привлекательность по сравнению с Ван Гогом и Пикассо. Likewise, the amateur painter does not increase her or his attractiveness much compared to a van Gogh or a Picasso.
И напротив, «сланцевая революция» в США, а также новые игроки типа Ирака и Ирана снижают привлекательность Центральной Азии. In contrast, the U.S. Shale Revolution and new players like Iraq and Iran have reduced the attractiveness of the Central Asians.
Несмотря на привлекательность традиционной русской культуры и призывы Путина, чтобы повысить российскую мягкую силу, его запугивания посеяли недоверие. Despite the attractiveness of traditional Russian culture and Putin’s calls to boost Russian soft power, his bullying behavior has sown mistrust.
Но их привлекательность как освободителей была разрушена тем, как они впоследствии использовали свою жесткую силу против Венгрии и Чехословакии. But the Soviets' attractiveness as liberators was destroyed by the way they later used their hard power against Hungary and Czechoslovakia.
Нехватка предложения на рынке повысила привлекательность рынков металлов для инвесторов, которых не устраивали перспективы получения прибыли с финансовых активов. The tightness of the market situation has enhanced the attractiveness of metals markets to investors dissatisfied with the prospects for returns on financial assets.
Наличие железнодорожной и автомобильной инфраструктуры вблизи складских мощностей и производственных и распределительных центров выступает дополнительным фактором, повышающим привлекательность портов. Rail and road infrastructure close to storage, production and distribution centres added to the attractiveness of ports.
С изменением соотношения цен некоторые продукты теряют свою привлекательность, даже продукты хорошо управляемых компаний, работающих с низкими издержками производства. As prices change, some products may lose attractiveness even in well-run, low-cost companies.
Банк пообещал также постепенно либерализовать контроль за движением капитала в Китае, что позволило бы повысить привлекательность юаня для инвесторов. And it promised gradual liberalization of China’s capital controls, which would boost the renminbi’s attractiveness to investors.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.