Exemplos de uso de "приводной клапан" em russo

<>
Астронавт решил, что если пузырь переместится ко рту, и он не сможет больше дышать, ему придется открыть продувочный клапан в гермошлеме в попытке выпустить хотя бы часть жидкости. If it moved to his mouth and he could no longer breathe, he would open a purge valve in his helmet to try to let some of the liquid out.
В настоящее время политика грозит превратить ее в приводной ремень войны. Current policy threatens to turn it into a transmission belt of war.
По той же причине «свободная пресса» в России свободна лишь настолько, насколько позволяет Кремль. Она - клапан для выхода общественного недовольства, а не реальный ограничитель власти Путина. For the same reason the ‘free press’ in Russia is as free as the Kremlin wants it to be: a safety valve for public frustrations, not a real check on Putin’s power.
А когда сдерживание не работает, альянсы превращаются в тот приводной ремень, который раскручивает маховик войны. And when deterrence fails, alliances become transmission belts of war.
Она действует как регулирующий давление клапан против недовольных масс, которые могут подорвать авторитет власти, и позволяет властям составлять завышенные избирательные списки, что позволяет более легко фальсифицировать результаты выборов. It acts as a pressure valve against the kind of disgruntled masses who can undermine governmental authority, they say, and allows authorities to produce inflated electoral rolls so they can falsify election outcomes more easily.
Когда приводной ремень международной торговли, который лежит в основе таких решений, разрывается, на рынке в результате происходят волнения. When the transmission belt of international trade that underlies such decisions is disrupted, the result is market turbulence.
Также должно быть очевидным и то, что при отсутствии валютных рынков, действующих как "клапан" для экономического и финансового давления, экономическая нестабильность может возрасти. It should also be obvious that, in the absence of currency markets to act as a "valve" for economic and financial pressures, economic volatility may increase.
Что-то перехватило наша приводной радиомаяк, вытягивая нас с курса. Something's overriding our homing beacon, pulling us off course.
Найди ближайший запорный клапан и перекрой его. Find the isolation valve aft of the leak and crank it down.
Мистер Батлер, а что если сегодня лопнет приводной ремень или шина? Mr Butler, any chance of a broken fan belt or a flat tyre today?
Это - клапан перепуска. It's the bypass valves.
Так что зацените мое изобретение, высокотехнологичный приводной радиомаяк. Hence my invention, a high-tech homing beacon.
Ты поменял клапан выхлопных газов? Did you exchange the exhaust valve?
Также изменили двойной приводной ремень. Yeah, and also we took out the juke belt drive of transmission 224.
Вот и регулирующий клапан. That's the regulator valve.
Это снижение совпало с повышением приводной температуры соседнего Индийского океана, что наводит на мысль о том, что уменьшение количества осадков фактически является проявлением долговременного процесса глобального потепления созданного человеком. This decline coincided with a rise in the surface temperature of the neighboring Indian Ocean, a hint that the decline in rainfall is in fact part of the longer-term process of man-made global warming.
Полагаю, если позволить перегрузке продолжиться, оружие будет действовать как своего рода выпускной клапан, предотвращая катастрофический отказ сдерживания. I believe if the overload is allowed to continue, the weapon acts as a sort of release valve to prevent catastrophic containment failure.
Было определено, что этот клапан не выдержал из-за усталости металла. So this valve supposedly blew open because of metal fatigue.
Как своего рода реле клапан или что-то. Like some kind of relief valve or something.
Если клапан вот-вот разрушится, эхоКГ может вызвать остановку сердца. If that valve is about to dehisce, echo could trigger a heart attack.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.