Exemplos de uso de "приглашать других" em russo

<>
Мы хотели дать возможность нашим пользователям легко приглашать других людей присоединяться к сети. We wanted to empower participants in our network to easily invite others to join.
Если отправить большое количество приглашений, на вашу учётную запись может быть наложено ограничение, не позволяющее приглашать других участников. If you've sent a large number of invitations, your account may be prevented from inviting more members.
Ниже приведено несколько советов, как приглашать других участников присоединиться к вашей сети контактов. We'd like to share some tips for inviting others to join your network.
Объект Requests теперь называется GameRequests. Раньше это название и соответствующий тип объекта вводили в заблуждение разработчиков неигровых приложений. На самом деле эти объекты предназначены для того, чтобы приглашать других пользователей в игру. В неигровых приложениях с аналогичной целью используются приглашения в приложение. Requests are now GameRequests - Previously this term and object-type created confusion for non-game app developers, and the intended usage of these objects are to invite others to a game Non-game apps should use App Invites.
Расположенный ниже флажок Разрешить участникам приглашать других пользователей в группу участников сайта (Участники сайта группы). The checkbox under this one, Allow members to invite others to the site members group, Team Site Members.
Пользователи сайтов могут приглашать других людей для совместной работы на сайтах (если вы не отключили эту функцию), а владельцы сайтов имеют право принимать окончательное решение о том, кто имеет доступ к этим сайтам и какой уровень разрешений назначить пользователям. Site users have the opportunity to invite other people to collaborate on sites (unless you disable this feature), while site owners have the ultimate authority over who has access to these sites and what level of permissions users are assigned.
Возможность предоставлять доступ к файлам и приглашать других пользователей может определяться владельцем группы или административной политикой. The ability to share or invite others may be controlled by the team owner or admin policy.
Предоставляя доступ к своим файлам в OneDrive или SharePoint Online для Office 365, вы можете прямо из Word приглашать других пользователей к работе над документами или вкладывать документы как PDF- или Word-файлы в сообщения электронной почты. When you share your files by using OneDrive or SharePoint Online for Office 365, you can invite people to the document directly from within Word, or send a PDF or Word file as an email attachment.
Организаторы также могут приглашать на мероприятие других людей и редактировать сведения о мероприятии. Hosts can also invite more people to an event and edit event details.
По мнению Пола Мартина, на саммиты следует приглашать лидеров "Большой восьмерки", других наиболее развитых в экономическом отношении стран, а также лидеров региональных держав, независимо от их экономической мощи. He would include the present G-8, other leading economies, and major regional powers regardless of economic ranking.
Затем пользователи начали просить позволить им приглашать в сеть собственных врачей (а не просто других пользователей). Soon, users were asking for ways to invite their own physicians (rather than just other users).
И можно приглашать лучших художественных директоров, художников-декораторов и актёров со всей страны, чтобы они работали и выступали здесь, потому то вы можете делать то, что в других местах просто невозможно. And you can start to get the best artistic directors, scenic designers and actors from around the country to come to perform here because you can do things you can't do elsewhere.
Не надо пользоваться слабостями других. Don't take advantage of others' weakness.
Нам приглашать Данте на вечеринку? Да ни за что! Should we invite Dante to the party? No way!
Это невежливо - тыкать пальцем в других. It's not polite to point at others.
Надо организовывать болельщиков, клубы должны приглашать своих стюардов, а не пускать дело на самотек. It is necessary to organize fans, clubs must invite their stewards and not let things slide.
Учёный знаменит не только в Японии, но и в других странах. The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries.
Для этого им достаточно просто приглашать новых клиентов, используя собственную уникальную агентскую ссылку. They simply need to invite new clients using their own unique agent link.
Не говорите плохого о других. Don't speak ill of others.
Путин, как и Трамп, тоже имеет обыкновение приглашать своих сторонников на мероприятия, чреватые осложнениями. Trump's preference for inviting his supporters to potentially tough rooms is shared by Putin as well.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.