Exemplos de uso de "придется" em russo com tradução "come"

<>
Лив, сейчас придется снимать лифчик. Liv, that bra's coming off.
Значительную часть изменений придется предпринять американской стороне. The bulk of the changes must come from the American side.
Думаю, что ее миндалины и аденоиды тоже придется удалить. I think her tonsils and adenoids will have to come out.
Западу долгое время придется иметь дело с этим танком. The West will be dealing with this tank for decades to come.
Ну, если дойдет до этого, вам придется сделать звонок, директор. When it comes to that, that'll be your call to make, Director.
Этой зимой России также придется заботиться об Олимпиаде в Сочи. Russia has the Sochi Olympics to tend to this coming winter.
Во-первых, Берлин, наконец, осознал, что платить все равно придется. First, Berlin has finally come to realize that it cannot avoid paying.
Что же такое ядерный синтез? Придется поговорить о ядерной физике. Okay. What is fusion? Here comes the nuclear physics.
Для начала, придется выручить еще многих, с Португалией во главе списка. For starters, there are more bailouts to come, with Portugal at the top of the list.
В ближайшие годы инвесторов придется убеждать стать владельцами целых гор долгов. Investors in the coming years will need to be persuaded to hold mountains of new debt.
Действительно, китайским политикам придется столкнуться в ближайшие годы с различными «цифровыми дилеммами». Indeed, Chinese policymakers will have to confront various “digital dilemmas” in the coming years.
Так-то оно так, но тебе придется доказать, что Дэмиен разослал их. Have to prove that damian sent them out, And since they came off of jake's phone.
Но если придет день, когда тебе придется бежать, сделай это очень быстро. But if the day comes that you must leave, do so with great dispatch.
«Мне придется ответить вам на этот вопрос в другой раз, сэр, — сказал Стретч. “I will have to come back to you on that, sir,” Stretch said.
Не каждый комплект консоли поставляется с подставкой, поэтому, возможно, придется купить ее отдельно. Not every console bundle comes with a stand, so you may need to purchase it separately.
Все маски рано или поздно придется снять, а вместе с ними, и перчатки. All masks eventually have to come off, and with them, so do the gloves.
После начала интервенции недолго придется ждать обвинений в адрес американского империализма и европейского неоколониализма. Allegations of American imperialism and European neocolonialism will not be long in coming once the intervention takes place.
Народ, если правда о дефекте вылезет наружу, "Модесто" придется выплатить сотни миллионов долларов компенсаций. Guys, if the truth about the defect came out, then Modesto would be liable for hundreds of millions of dollars in damages.
Если вам не удается вспомнить свой PIN-код, то придется восстановить заводские настройки телефона. If you just aren't able to come up with the right PIN, you'll need to reset your phone to factory settings.
В таком мире правителю, ведущему себя в соответствии с христианской моралью, придется очень худо. In such a world, the ruler who conducts himself according to Christian morality will fast come to grief.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.