Exemplos de uso de "приемлемого предложения" em russo

<>
Представление Комитету по контрактам Центральных учреждений в отношении указанного контракта было сделано Отделом закупок и перевозок (подразделение, существовавшее до создания Отдела закупок) 19 июля 1998 года, который отметил, что Департамент по политическим вопросам (подразделение-заказчик) рекомендовал, чтобы контракт был предоставлен компании, которая оказалась на втором месте в рамках оценки закупочной деятельности в 1996 году, на основе критерия наиболее выгодного приемлемого предложения. The presentation to the Headquarters Committee on Contracts for this contract was made by the Purchase and Transport Division (the predecessor organization of the Procurement Division) on 19 July 1998 and indicated that the Department of Political Affairs (the requisitioning office) had recommended that the contract be awarded to the company ranked second in the procurement evaluation in 1996 based on the criterion of lowest acceptable offer.
В рамках усилий по обеспечению конференционного обслуживания для неофициальных консультаций в субботу, 17 декабря 2005 года, были проведены широкие обсуждения — с участием Группы 77 и Китая и других сторон — в целях подготовки приемлемого им предложения. In an attempt to arrange conference services for informal consultations on Saturday, 17 December 2005, wide-ranging discussions — encompassing the Group of 77 and China and others — had been conducted to draft a suitably worded proposal.
«постановляет, что она тщательно рассмотрит в первоочередном порядке предложения относительно наиболее приемлемого международного подхода к вопросу о других видах клонирования человека, в том числе в рамках разработки нового юридического документа, как только». “Decides that it will carefully consider, as a priority, proposals for the most appropriate international approach to other forms of cloning of human beings, including by the elaboration of a further legal instrument, as soon as”
Ее задача заключалась в подготовке доклада, содержащего обзор функционирования мировой финансовой системы, включая такие ведущие органы, как Всемирный банк и Международный валютный фонд, и предложения относительно мер, которые необходимо принять государствам-членам для обеспечения более приемлемого и справедливого мирового экономического порядка. Its task was to draft a report that reviews the workings of the global financial system, including major bodies, such as the World Bank and the International Monetary Fund, and suggests steps to be taken by Member States to secure a more sustainable and just global economic order.
Она выполняет конкретные функции, которые включают консолидацию и выражение консенсусного мнения суверена; поиск решений в ответ на требования, запросы и предложения, содержащиеся в консенсусе; и обеспечение открытости своей работы для надзорного органа, приемлемого для суверена. It has specific functions that include consolidating and expressing the consensus view of the sovereign; responding with solutions to the needs, demands and proposals contained in the consensus; and making itself transparent to the oversight body acceptable to the sovereign.
Мне приходиться переводить эти предложения. I have to translate the sentences.
Он не показал приемлемого изменения своей позиции. He's shown no appreciable change of attitude.
Исправьте следующие предложения. Correct the following sentences.
У нас нет максимального приемлемого объема сделки We do not have a maximum deal size that we can accept.
Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы. You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.
Мы будем прилагать разумные усилия для обеспечения приемлемого уровня предоставления услуг; тем не менее, при использовании прикладной программы <<Trade-through Charts» вы соглашаетесь, что отображаемые данные о цене могут поступать с задержкой и что мы не гарантируем точность и полноту этих данных — ни в текущее время, ни за прошлые периоды, а также что мы не гарантируем бесперебойное предоставление данной услуги. We will use reasonable efforts to ensure an acceptable service; however, in using Trade-through Charts you accept that the price data displayed may be delayed and that we do not guarantee the accuracy or completeness of the data, either current or historical, and that we do not guarantee that the service will be uninterrupted.
Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоеба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты. But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open.
«Заявив, что комитет кредиторов „несмотря на многочисленные призывы... отказывается раскрыть свой состав“, Минфин подчеркнул, что к июню ему и кредиторам необходимо „договориться о достижении целей приемлемого уровня долговой нагрузки и обслуживания долга, обозначенных в программе МВФ“, которая была разработана в этом году. Claiming that the creditor committee refused “despite numerous requests” to reveal its membership, the finance ministry stressed that it and debtholders needed by June “to agree on a sustainable debt level and debt service objectives meeting the targets” of an International Monetary Fund programme granted earlier this year.
Я отказался от этого предложения. I rejected the offer.
Если это видео с низким разрешением, то оно будет увеличено до размера, приемлемого для просмотра на экране, однако ограничено размером для оптимального отображения. If it is a low resolution video, the video will be enlarged enough to be viewable on your screen while limiting the size for optimal viewing.
Перевод этого предложения плохой перевод. The translation of this sentence is a bad translation.
Единственной реалистичной стратегией было бы появление "приемлемого диктатора". The only realistic policy would be to cultivate an "acceptable dictator."
Они все возразили против его предложения. They all objected to his proposal.
Обе данные меры должны помочь существенно ограничить торговые балансы США и Китая до более приемлемого уровня. Both of these measures should help a lot in bringing the US and Chinese trade balances toward more sustainable levels.
Если Вы создаёте на Татоэбе предложения на турецком и эстонском, очень вероятно, что Вы — boracasli. If you create sentences in Turkish and Estonian on Tatoeba, there's a large chance that you're boracasli.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.