Ejemplos del uso de "приличном" en ruso

<>
Несущие конструкции в приличном состоянии. Superstructure's in decent shape.
Да, демократия даст вам право жить в приличном доме, право учиться и работать, она даст гражданство вашим детям и сделает вас равными вашим мужчинам. Yes, democracy will give you the right to live in a decent house, the right to learn and work, and it will give citizenship to your children and make you equal with your men.
В Британском посольстве в Афганистане в 2008 году, посольство из 350 человек, там было всего 3 человека, кто мог говорить на дари, основном языке Афганистана, на приличном уровне. In the British embassy in Afghanistan in 2008, an embassy of 350 people, there were only three people who could speak Dari, the main language of Afghanistan, at a decent level.
Звуковая система была вполне приличной. The sound system was kind of decent.
Добавим приличную гостевую, домашний кабинет. Put in a proper guest room, a home office.
Приведи себя в приличный вид. Make yourself presentable.
Сумма приличная, за пару минут работы. Adjusted for inflation, it's a decent sum of money for a few minutes of work.
Не принесешь мне чашку приличного чая? Why don't you see if you can find me a proper cup of tea?
Вы видели машинистку в приличной юбке? Did you ever see a stenographer with a decent frock on?
Пойдем, тебя обсушат и оденут в приличную одежду. Come, I would have you dry and seen to proper dress.
И, если повезет, приличную сумму наличными. If I was lucky, a decent amount of cash.
Правильная диета, приличная компания и ворота карьеры открыты настежь. Good diet, proper company and the gates to a career are wide open.
Здесь нет приличных магазинов, интернет тормозит. There's no decent shops, the Internet's dead slow.
Слишком поздно теперь становиться чопорным и приличным, мистер Уолтерс! Too late to get prim and proper now, Mr Walters!
С каких пор музыканты стали прилично зарабатывать? When did an artist ever earned a decent living?
Мы хотим, чтобы у родившегося у Полли ребенка было приличное имя. We want Polly's baby born with a proper name.
Может, я вкусный только с приличным соусом. Maybe I taste good with a decent bechamel sauce.
Я ходил в очень приличную христианскую школу, где нас учили монахини, отцы, братья, сестры. I went to this very proper Christian school taught by nuns, fathers, brothers, sisters.
Два билета в театр, этим вечером, приличные места. Two theatre tickets, tonight, decent seats.
Моя мать думала, что это не слишком прилично, и поэтому она сидела с нами, чтобы добавить благопристойности этой деятельности. My mother thought that this was not very proper, so she sat with us to add propriety to this activity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.