Exemplos de uso de "присоединен" em russo

<>
Шаблон спецификации может быть присоединен к связи объектов обслуживания. A template bill of materials (BOM) can be attached to a service object relation.
Если к запросу предложения присоединен документ, поставщик должен щелкнуть значок в поле документа, чтобы открыть вложение. If you have attached a document, the vendor clicks the icon in the document field to open the attachment.
При создании заказа на обслуживание адресная информация переносится из проекта, к которому присоединен заказ на обслуживание. When you create a service order, the address information is transferred from the project that the service order is attached to.
Если шаблон спецификации не был присоединен к объекту сервисного обслуживания, его строки можно изменить или удалить. If a template BOM has not been attached to a service object, you can modify or delete lines in it.
Выберите шаблон ценообразования на базе биржевых цен, к которому должен быть присоединен новый шаблон количества и маржи. Select the commodity pricing template to which the new quantity and margin template must be attached.
Продолжающаяся война на Украине недавно прошла веху первой годовщины весьма сомнительного референдума, в результате которого Крым откололся от Украины и был присоединен к России. The ongoing war in Ukraine recently passed the first anniversary of the highly dubious referendum that split Crimea off from Ukraine and eventually saw it attached to Russia.
Крым, который до середины 1950-х годов был частью России на протяжении нескольких веков, уже отделился, и нет смысла пытаться вернуть его в состав Украины, поскольку с самого начала он был к ней присоединен искусственно. Crimea, part of Russia for centuries until the mid-1950s, is gone now, and there’s no point in seeking to reattach it to Ukraine, because it was only artificially attached in the first place.
Выполнение действий, присоединенных к push-уведомлению Perform action attached to a push notification
Власти Израиля намерены присоединить 400 га земли, принадлежащей палестинской автономии Israeli authorities are determined to annex 400 hectares of land belonging to the Palestinian Authority
Затем он присоединил регулируемый штатив камеры. Then he attached an adjustable camera stand.
Она вторглась на территорию соседней страны и присоединила ее к себе. It invaded invaded and annexed part of a neighboring country.
Нижняя правая панель, присоедини питающий кабель 166. Lower right panel, attach power conduit 166.
Русские в течение 10 лет присоединили территории размером с половину Соединенных Штатов. “So it was that the Russians, in a period of ten years, had annexed a territory half the size of the United States.”
Присоедините новую модель стоимости к основным средствам. Attach the new value model to the fixed asset.
Большинство важных международных рек Азии берут своё начало на территориях, которые были силой присоединены к Китайской Народной Республике. Most of Asia's important international rivers originate in territories that were forcibly annexed to the People's Republic of China.
Вы можете автоматически присоединить ячейку к складу. You can automatically attach locations to a warehouse.
Чиновники мародерствовали настолько активно, что страна оказалась на грани краха еще до того, как Путин присоединил Крым к России. Officials looted so much that the country was on the verge of collapse even before Putin annexed Crimea.
Имя присоединенного файла автоматически вводится в поле Описание. The name of the attached file is automatically entered into the Description field.
Петр I на непродолжительное время присоединил к России все каспийское побережье Ирана и сосредоточил свои войска чуть севернее Тегерана. Peter the Great annexed, briefly, Iran’s entire Caspian Sea coastline and put his forces just north of Tehran.
Проект, присоединенный к соглашению на обслуживание [AX 2012] Project attached to service agreement [AX 2012]
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.