Exemplos de uso de "проблесков" em russo com tradução "glimpse"

<>
Уже можно наблюдать первые проблески выздоровления Аргентины. The first glimpses of Argentina's recovery can be seen.
Должен сказать, Ватсон, мне понравился этот проблеск врачебных инстинктов в вас. I must say, Watson, I enjoyed catching a glimpse of you in your former element.
Я назвал первый раздел, для британцев в этой аудитории, "Ослепительный проблеск явной очевидности." I call this first chapter - for the Brits in the room - the "Blinding Glimpse of the Bleeding Obvious."
И для них это оказалось, ну, чем-то на подобие "ослепительного проблеска явной очевидности". And they were sort, you know, blinding glimpse of bleeding obvious.
В Японии посторонние лица недавно получили редкий проблеск информации о деятельности Банка Японии после утечки протокола заседания правления. In Japan, outsiders recently got a rare glimpse into the BOJ’s activities when minutes of a policy meeting were leaked.
Оно, главным образом, наделяет лидеров государств-членов ответственностью за осуществление в ЕС различных мероприятий и проектов, которые лишь дразнят проблесками полного потенциала Европы. It mainly gives member states’ leaders the responsibility of implementing various EU advances, and sketches only tantalizing glimpses of Europe’s full potential.
Но Путин, как его советские предшественники, в основном сосредоточен на телевидении – и российские зрители сегодня не имеют возможности увидеть даже слабые проблески независимости или критики. But Putin, like his Soviet predecessors, is primarily focused on television — and Russian viewers today will not glimpse even a faint stirring of independence or criticism.
Проблеск его экономических мускул был раскрыт на этой неделе, когда премьер-министр Исландии заявил о том, что Россия может предоставить кредит на сумму около $5 миллиардов, чтобы спасти ее измученную экономику. The glimpse of its economic muscle was revealed this week when the Prime Minister of Iceland announced that Russia may come with about $5 billion to save its troubled economy.
Мир только начинает видеть проблески кибер-войны – в компьютерных атаках с целью отказа оборудования, сопровождавших войну с применением обычных вооружений в Грузии в 2008 году, или в недавнем саботаже иранских центрифуг. The world is only just beginning to see glimpses of cyber war – in the denial-of-service attacks that accompanied the conventional war in Georgia in 2008, or the recent sabotage of Iranian centrifuges.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.