Exemplos de uso de "проводник" em russo com tradução "guide"

<>
Проводник, иди с факелом вперёд. Just keep the light ahead of us, guide.
Это единственный актуальный и надежный проводник в решении сложных проблем региона. This is the only relevant and reliable guide in meeting the region’s complex challenges.
Солнце стояло высоко над белой шапкой Снежной Горы Нефритового Дракона, когда мой проводник указал на коричневые потоки, пенящиеся на дне ущелья в нескольких тысячах футов ниже нас. The sun was high above white-crowned Jade Dragon Snow Mountain when my guide pointed down the gorge at the brown waters churning thousands of feet below.
Цифровой помощник Кортана станет вашим проводником. Your digital agent Cortana will be your guide.
Вы нуждаетесь в проводнике, который покажет вам дорогу. You need a guide to find your way.
Один из наших проводников, Мингма, хорошо известный альпинист. One of our guides, Mingma, is a pretty acclaimed mountain climber.
И нашим проводником была местная учительница естественных наук. And our guide was a local science teacher.
Этапы проекта могут служить проводником по жизненному циклу проекта. Project stages can serve as a guide to the project life cycle.
Тогда же моя мать стала одержима медиумами и проводниками душ. That's when my mother became obsessed with mediums and spirit guides.
"Интеллектуалы - это надежные запаздывающие индикаторы, почти непогрешимые проводники к устоявшейся правде". "Intellectuals are reliable lagging indicators, near-infallible guides to what used to be true."
Я стану вашим консортом, вашим проводником, вашим компаньоном, в самом сердце тьмы. And I shall be your consort, your guide, your chaperone, into the heart of darkness.
Как писал Чарльз Моррис: «Интеллектуалы – это надежные запаздывающие индикаторы, почти непогрешимые проводники к устоявшейся правде». As Charles Morris wrote: “Intellectuals are reliable lagging indicators, near-infallible guides to what used to be true.”
Второй этап, который осуществляется в настоящее время, призван произвести переподготовку более 200 лесничих, лесных обходчиков, проводников, которые занимаются охраной лесных угодий, и смотрителей парков. A second phase now under way includes refresher training for more than 200 forest rangers, scalers, protection forest guides and park wardens.
обеспечения различных видов услуг помощников и посредников, таких, как проводники, чтецы и профессиональные сурдопереводчики, для обеспечения доступа к зданиям и другим объектам, доступным для населения; To provide forms of live assistance and intermediaries, including guides, readers and professional sign language interpreters, to facilitate accessibility to buildings and other facilities open to the public;
предоставлять различные виды услуг помощников и посредников, в том числе проводников, чтецов и профессиональных сурдопереводчиков, для облегчения доступности зданий и других объектов, открытых для населения; Provide forms of live assistance and intermediaries, including guides, readers and professional sign language interpreters, to facilitate accessibility to buildings and other facilities open to the public;
В исключительных случаях история, по сути, является лучшим проводником, чем модели, оцененные по данным обычного времени, поскольку она отражает противоречия, которые игнорируют методы стандартных ситуаций. In extraordinary times, history is, in fact, a better guide than models estimated with data from ordinary times, because it captures variance that standard time-series techniques ignore.
С учетом их особого положения дети, арестованные по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, и являющиеся комбатантами, курьерами, проводниками или шпионами, подлежат освобождению на поруки в течение 24 часов под поручительство правительства или какого-либо ответственного члена общины на основании решения суда. In recognition of their special situation, children arrested for reasons related to armed conflict, whether as combatants, couriers, guides or spies, are entitled to release on recognizance within 24 hours to the custody of the Government or any responsible member of the community as determined by the courts.
Я понял, что если я назову вас незамеченными героями сегодняшнего дня, я не смогу жить с тяжёлым бременем жизней на моей совести, современные барды, настоящие проводники на просторах сегодняшних рынков, поэтому я прошу вас - будьте так добры кто указывает на качество. What I realized is, if I call you the unsung heroes of today, that I can't live with a burden of lives on my conscience, modern bards, the true guides in the vastness of today's markets, so I'd ask you to be so good who point towards quality.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.