Exemples d'utilisation de "прослушал" en russe

<>
Я прослушал "Call Me Maybe" почти столько же раз. I listened to "Call Me Maybe" almost the same amount.
Я прослушал трёх предыдущих ораторов, и догадайтесь что произошло? I have listened to the three previous speakers, and guess what happened?
Сюда относятся песни, которые прослушал человек, и созданные им списки воспроизведения. This includes songs they've listened to, and playlists they've created.
Я прослушал это соло 200 раз, и оно мне по-прежнему нравится. And I've listened to that solo 200 times, and I still like it.
Если бы он прослушал больного с помощью стетоскопа, он мог бы заметить отсутствие перистальтики кишечника. If he had listened with his stethoscope, he might have noticed the absence of bowel sounds.
Адам Энтус (Adam Entous), репортер Washington Post, который прослушал аудиозапись этого заседания, написал, что по этой аудиозаписи «довольно трудно судить, насколько буквально нужно было воспринимать это замечание». For his part, Adam Entous, the Post reporter who listened to an audio recording of the meeting, wrote that “it is difficult to tell from the recording the extent to which the remarks were meant to be taken literally.”
В связи с тем что я прослушал посла Дембри, то, когда я готовился к этому краткому выступлению, я увидел у себя в досье свое выступление как раз пятилетней давности, когда дискутировался всеобъемлющий подход посла Дембри к урегулированию проблемы программы работы, и я, конечно же, ценю его неуклонные и интенсивные усилия по решению нашей задачи. While listening to Ambassador Dembri and preparing to make this short statement, I saw in my files my intervention exactly five years ago when Ambassador Dembri's comprehensive approach to solving the issue of the programme of work was under discussion, and certainly I appreciate his continuous intensive efforts to solve our problem.
Пожалуйста, внимательно прослушайте следующее объявление. Please listen carefully to the following announcement.
4 июня 2003 года власти прослушали звукозапись и пришли к выводу, что собеседование было проведено неправильно, поскольку устный переводчик оставлял фрагменты интервью непереведенными и временами добавлял что-то от себя. On 4 June 2003, the authorities proceeded to the audition of the tape recordings and concluded that the interview was defective, as the interpreter had left out and added information.
Вы прослушайте полностью каждый звонок. You are going to listen to every single call in its entirety.
Конечно, я хочу прослушать сообщения! Of course I want to listen to the messages!
Прослушать сохраненные сообщения, нажмите 9. To listen to saved messages, press 9.
Найдите серию, которую хотите прослушать. Find an episode you’d like to listen to.
Прослушайте документ, чтобы лучше понять его Listen to your document for better comprehension
Ничего не говорите, прослушайте два звуковых сигнала. Remain silent, and listen for two tone passes.
Я прослушала все новые трэки, не торопись. I've listened to all new songs, Take your time.
Чтобы прослушать сообщения, следуйте инструкциям на экране. Follow the instructions to listen to your messages.
Просим внимательно прослушать, как изменились опции в меню. Please listen carefully, as our menu options have changed.
Чтобы получить экземпляр API встраиваемого видеоплеера, прослушайте xfbml.ready. To get the embedded video player API instance Listen to xfbml.ready.
Чтобы сделать это, запишите и прослушайте новое голосовое сообщение. To do this, record and listen to a new voice message:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !