Exemplos de uso de "простых" em russo com tradução "straightforward"

<>
Автомобили, например, из простых механических систем превратились в настоящие компьютеры на колесах. Automobiles, for example, have evolved from straightforward mechanical systems into veritable computers on wheels.
В качестве одной из важных мер по облегчению эвакуации и спасения рекомендуется обеспечивать экстренное оповещение пассажиров, осуществляемое своевременно и с использованием простых формулировок. It is recommended that timely and straightforward emergency information should be provided to passengers as it represents an important measure for facilitation of escape and rescue.
Поскольку разработчики стратегий развития действуют не в самом благоприятном окружении, то оптимальный ход реформ - даже в очевидно простых случаях, таких как реформа цен - невозможно разработать без надлежащего учета превалирующих условий и взвешивания последствий многочисленных искажений предельных показателей. Because policymakers operate in second-best environments, optimal reform trajectories - even in apparently straightforward cases such as price reform - cannot be designed without due regard to prevailing conditions and without weighing the consequences for multiple distorted margins.
Товары, работы или услуги, подробные специфицикации или характеристики которых могут быть определены в самом начале процесса закупок и которые могут оцениваться при помощи поддающихся количественному определению критериев, могут закупаться посредством использования простых процедур, не связанных с проведением переговоров. Goods, construction or services which detailed specifications or characteristics can be formulated at the outset of the procurement and which can be evaluated through quantifiable criteria can be procured through straightforward procedures that do not involve negotiations.
Кроме более простых вопросов стоимости проекта и внутренней ставки дохода, эти фонды также анализируют потенциальный рынок для соответствующего продукта и любые другие вопросы, которые могут повлиять на эффективность проекта, в частности такие, как тарифы, уровень приватизации, рычаги контроля капитала, управленческие механизмы и потенциальное совместное финансирование. In addition to the more straightforward issues of project cost and internal rate of return, these funds also look at the potential market for the product and any other issues that may affect the success of the project, such as tariffs, level of privatization, capital controls, management arrangements and potential co-financing.
Ход моей работы очень прост. So my process is very straightforward.
Этот императив почти шокирующе прост. This imperative is almost shockingly straightforward.
Ответ очень прост – само общество. The answer is straightforward: the public itself.
Подоплека выселения не совсем простая. The background to the evictions is not exactly straightforward.
Самый простой пример это гособлигации. The most straightforward example is a government bond.
Для меня решение было простым: For me, the decision was straightforward:
Основная идея теории струн довольна проста. And the central idea of string theory is quite straightforward.
На самом деле всё очень просто. Pretty straightforward really.
На Ближнем Востоке нет ничего простого. The Middle East is never straightforward.
Но политические последствия этого не просты. But the policy implications of this are not straightforward.
Один из них был довольно простым. So one of them was fairly straightforward.
Внести средства на торговый счет очень просто: To deposit funds in your trading account is fast and straightforward.
Но не всегда дела обстоят так просто. But this is not always that straightforward.
Цель проста и понятна – защитить и сохранить прошлое. The goal is straightforward: to protect and preserve the past.
Объяснение этому простое: богатые домохозяйства финансируют политические кампании. And the explanation is straightforward: the richest households fund political campaigns.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!