Exemplos de uso de "проходите" em russo com tradução "undergo"

<>
У нас проходит плановое испытание военной защиты. We're actually undergoing a scheduled war defense test.
"Хамас" с помощью Ирана проходит процесс хезболлаизации. Hamas, with the help of Iran, has been undergoing a process of Hezbollahization.
Теперь им придется проходить через процедуру выборов. Corresponding members will have to undergo elections before they become full members.
Между тем, сейчас большинство участников проходят тщательный отбор. Meanwhile, most participants now undergo careful screening.
Все вновь принимаемые законы, также проходят гендерную экспертизу. All newly adopted laws also undergo gender analysis.
Наше внимание привлекло то, что твоя жена проходила курс лучевой терапии. It was brought to our attention That your wife was undergoing radiation.
До этого с сентября 2011 года субмарина проходила заводские ходовые испытания. Prior to that, the boat had been undergoing pre-delivery sea trials since September 2011.
Еще трое бортпроводников, госпитализированных с тяжкими телесными повреждениями, проходили длительное лечение. Another three flight attendants, who were hospitalized with serious bodily injuries, underwent long-term medical care.
Марсоход Curiosity и другие блоки марсианской космической лаборатории проходят финальное тестирование. The rover Curiosity and other pars of the MSL spacecraft are undergoing final testing.
Workflow-процессы могут гарантировать, что записи регистра бюджета проходят процесс рассмотрения. Workflows can guarantee that budget register entries undergo review.
Также против таких патогенов не существует достаточно кандидатов-вакцин, которые проходят клинические испытания. Nor are there enough candidate vaccines against these pathogens undergoing clinical trials.
И повторю снова, внутри вас прямо сейчас миллиарды клеток проходят через этот процесс. And again, you have billions of cells undergoing this process right now inside of you.
21-летний голландец прибудет в Италию в ближайшие часы для прохождения медицинского обследования. The 21 year-old Dutchman will arrive in Italy in the next few hours to undergo a medical examination.
Данный робототехнический комплекс в настоящее время проходит заводские испытания, после чего начнется государственная приемка. This system is currently undergoing factory tests, which will be followed by state trails.
По протоколу, каждый, кто есть в списке проходит полную психологическую оценку и оценку угрозы. Protocol is anyone on the index undergoes a full psych eval and threat assessment.
В плане здоровья заключенных изолируют с момента их прибытия и они проходят медицинское обследование. In the area of health, detainees were isolated on their arrival and underwent a medical examination.
Мы думаем, он заразился три года назад, когда проходил медицинское обследование в штабе Звездного Флота. We think he became infected when he underwent medical examination at Starfleet Headquarters.
После войны, в отличие от сотрудников полиции, судьи и прокуроры никогда не проходили процедуру переаттестации. Unlike police, judges and prosecutors had never undergone a recertification process after the war.
Он до сих пор проходит испытания, и на вооружение может поступить в конце текущего года. It still undergoing testing but is expected to enter into operational service later this year.
В качестве общественного объединения, зарегистрированного 15 июня 1999 года, " Вясна " не обязана проходить процедуру перерегистрации. As a public association registered on 15 June 1999, “Viasna” did not have to undergo a re-registration procedure.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.