Beispiele für die Verwendung von "процитировал" im Russischen

<>
Сюда относятся книги, которые человек прочел, хочет прочесть, оценил или процитировал. This includes books they've read, want to read, rated or quoted.
Телеканал CNN также процитировал представителей Министерства обороны США, заявивших, что авианосец прибудет к берегам Корейского полуострова в конце апреля. CNN also cited U.S. defense officials as saying the aircraft carrier would arrive off the Korean Peninsula at the end of April.
Действие books.quotes позволяет показать, что кто-то процитировал книгу в вашем приложении. Use the books.quotes action to show someone has quoted from a book with your app.
Судья Стивенс процитировал Телфорда Тэйлора, главного обвинителя в Нюрнберге, который тоже подчеркивал странность обвинений в заговоре в международных трибуналах. Justice Stevens cited Telford Taylor, the chief prosecutor in Nuremberg, who made the same point about the oddity of conspiracy charges in international tribunals.
Позже, когда он допрашивал свидетеля и судья его остановил, он хладнокровно процитировал уголовный кодекс. Later, when he did cross-examine a witness and the judge stopped him, he cooly quoted the penal code.
Для ровного счета Дженкинс процитировал Генри Киссинджера, который говорит, что Западу надо видеть в России «союзника в борьбе с мусульманским фундаментализмом». Just for good measure, Jenkins cited Henry Kissinger, who thinks that the West should see Russia (in Jenkins’s words) “as an ally ... against Muslim fundamentalism.”
Вы сможете сделать приложение более удобным, если учтете то, какие книги человек прочел, хочет прочесть, оценил или процитировал. Personalize a person's experience based on the books they've read, want to read, rated or quoted.
Если вам вдруг интересно, первыми двумя авторами доклада, который процитировал Трамп и который был опубликован в марте этого года, были Бернстайн и Монтгомери. In case you’re wondering, the first two authors of the report Trump cited – just published in March – are Bernstein and Montgomery.
Прежде всего, арбитраж сослался на исключение форс-мажора и в этом отношении полностью процитировал проект статьи 31, принятый КМП в предварительном порядке. The tribunal first referred to the exception of force majeure, and in this regard quoted in extenso draft article 31 provisionally adopted by the International Law Commission.
На мероприятии в четверг вечером Трамп процитировал эти слова в качестве объяснения тому, почему он не отвергает российского лидера: «Парень называл меня гением, а я должен отвергать его? In a mid-June rally, Trump cited those comments as the reason he will not reject the Russian leader. “A guy calls me a genius, and I’m going to renounce?” Trump said.
Госдеп процитировал слова госсекретаря Рекса Тиллерсона, который сказал: «Украине нет смысла бороться за свое тело в Донбассе, если она отдала свою душу коррупции. It quoted Secretary Rex Tillerson as saying, “It serves no purpose for Ukraine to fight for its body in Donbas if it loses its soul to corruption.
Отчет гуманитарной группы Humanitarian Policy Group (HPG) от 2004 года процитировал исследование, выполненное в Эфиопии после того, как агентства ООН заявили, что в 2000 году гуманитарная помощь предотвратила широко распространенный голод. A 2004 report by the Humanitarian Policy Group cited a survey carried out in Ethiopia after UN agencies said that humanitarian efforts had averted widespread famine in 2000.
Далее он процитировал ведущего израильского демографа Арнона Соффера (Arnon Soffer), заявив, что Израиль становится «двухнациональным государством, а не еврейским — в этом нет сомнений». He went on to quote a leading Israeli demographer, Arnon Soffer, saying that Israel was becoming "a bi-national, not a Jewish state — no question about it."
В своей недавно вышедшей книге Скептический эколог, к примеру, датский аналитик государственной политики Бъорн Ломборг процитировал данные, опубликованные Продовольственной и сельскохозяйственной организацией ООН (ФАО), которые показывали возрастающие цифры улова рыбы во всем мире. In his recent book The Skeptical Environmentalist, for example, the Danish public-policy analyst Bjørn Lomborg cited data reported by the UN Food and Agriculture Organization (FAO) that showed increasing figures for global fish catches.
Вот как некий украинский политик процитировал слова Волкера о Суркове (информация, скорее всего, достоверная, поскольку нечто подобное писал в Twitter и сам Волкер): Here's how a Ukrainian legislator quoted Volker's words about Surkov (likely accurate, given that Volcker tweeted something similar):
Подобным образом, в решении прошлого года, снимающем запрет в Техасе на секс между партнерами одного пола, Суд процитировал Закон Английского Парламента от 1967 г. и решение Европейского Суда по Правам Человека от 1981 г. Likewise, in last year's ruling striking down a Texas prohibition on same-sex sodomy, the Court cited a 1967 Act of the English Parliament and a 1981 ruling of the European Court of Human Rights.
Он процитировал теоретика «новых правых» Жана-Франсуа Тириара (Jean-Francois Thiriart), который сказал: «Главная ошибка Гитлера состояла том, что он пытался сделать Европу немецкой». He quoted New Right theorist Jean-François Thiriart, who said “the main mistake of Hitler was that he tried to make Europe German. Instead, he should have tried to make it European.”
В частности, он процитировал статью 38 закона " Об учреждениях и органах, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы ", которая предусматривает, что представители международных (межгосударственных, межправительственных) организаций, уполномоченные осуществлять контроль за соблюдением прав человека, имеют право посещать пенитенциарные учреждения и следственные изоляторы без разрешения. In particular, he cited article 38 of the law on “Institutions and Bodies that Implement Criminal Penalties in the Form of Imprisonment” which provides that representatives of international (inter-State, intergovernmental) organizations authorized to monitor human rights have the right to visit penitentiary and pretrial facilities without permission.
Indonesia, заявил, что проект статьи 5, принятый в предварительном порядке Комиссией международного права, который он подробно процитировал, представляет собой «изложение признанных принципов международного права». Indonesia case considered that draft article 5 provisionally adopted by the International Law Commission, which it quoted in extenso, constituted “an expression of accepted principles of international law”.
Алексеев процитировал заявление чеченского лидера Рамзана Кадырова, сделанное им в июне 2009 года. Кадыров сказал, что Вашингтон является "центром управления" повстанческим движением исламистов на Северном Кавказе (это вызвало смех среди вашингтонских слушателей, которым казалось, что они-то уж слышали всякие обвинения в адрес их города). Alexseev cited Chechen leader Ramzan Kadyrov’s statement in June 2009 that Washington was “the control center” of the Islamic insurgency in the North Caucasus (raising chuckles from the DC audience, who probably thought they had already heard every accusation thrown at their town.)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.