Exemplos de uso de "психических" em russo

<>
и указано 374 психических расстройства. And it lists currently 374 mental disorders.
О, он похож на передатчик психических помех. Oh, it looks like a psychic interference transmitter.
Морис Гроссе, от общества из психических исследований. Maurice Grosse, from The Society of Psychical Research.
Ну, у Джеффри долгая история психических заболеваний. Well, Jeffrey Tyler has a long history of mental illness.
Остается неизвестным, происходит ли улучшение состояния больного в таких случаях в результате "доброжелательности" или же в результате иных психических процессов, вызванных общением с лицом, от которого исходит помощь, т.е. чего-то, что можно сравнить с эффектом плацебо. What is not known is whether any improvement in health in such cases is due to the “good feeling” or other psychic states generated by the interaction with the care provider – something that could be equated with a placebo effect.
Основной проблемой является сам характер психических расстройств. A primary challenge is posed by the nature of mental illness itself.
Эй, по крайней мере, я не отправляю ее на айсберг и не сталкиваю ее в море, и факт, что ты не можешь найти секцию Шекспира без психических усилий, когда, книжная полка фактически смеется тебе в лицо на пути к ней, полностью оправдан. Hey, at least I &apos;m not putting her on an iceberg and shoving her off to sea, which considering the fact that you can &apos;t find the Shakespeare section without psychic powers yet the Cliffs Notes rack practically smacks you in the face on the way in, is totally justified.
что можно понять причинно-следственную связь психических расстройств; That we could understand the causality of the mental illnesses.
Закон о бюро по трудоустройству и социальному обеспечению безработных предусматривает, что ни одно лицо, помимо случаев, упомянутых в настоящем законе, не может быть поставлено в неравное положение по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, рождения или любого иного обстоятельства, принадлежности к политической партии, членства в профсоюзе либо физических или психических недостатков. The law on agency in employment and social welfare of unemployed persons governs that no person, beside on this law, cannot be put in an unequal position on the grounds of race, colour of skin, sex, language, birth or any other circumstance, membership or non-membership in a political party, membership or non-membership in the union, or physical and psychic difficulties.
В этот раз я хочу поговорить о психических заболеваниях. This time, I'm going to talk about mental illness.
Закон о бюро по трудоустройству и социальному обеспечению безработных предусматривает, что ни одно лицо, за исключением случаев, упомянутых в настоящем Законе, не может быть поставлено в неравное положение по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, рождения или любого иного обстоятельства, принадлежности к политической партии, членства в профсоюзе, либо физических или психических недостатков. The law on agency in employment and social welfare of unemployed persons governs that no person, beside on this law, cannot be put in an unequal position on the grounds of race, colour of skin, sex, language, birth or any other circumstance, membership or non-membership in a political party, membership or non-membership in the union, or physical and psychic difficulties.
Другое важное достижение - развитие надёжных методов изучения психических заболеваний. And the other thing that happened is that a science developed, a science of mental illness.
И причины данного утверждения кроются в самой природе психических болезней. The reasons for this stem from the nature of mental disorders themselves.
Но большая часть психических расстройств, похоже, зависит от средовых факторов. Perhaps we need to focus on aspects of living that have a positive effect on mental health.
Наряду с этим, в последнее время наблюдается рост психических заболеваний. In addition, there is also a rise in mental disorders in recent times.
В семейной истории нет психических заболеваний и количество лейкоцитов возросло. She doesn't have a family history of mental illness, and her white blood cell count is elevated.
История мировой психиатрии полна диагнозов психических расстройств, основанных на политическом инакомыслии. The history of world psychiatry is peppered with diagnoses of mental illness based on political dissent.
Модные тенденции в диагностике отражают доминирующие взгляды на причины возникновения психических расстройств. Diagnostic fashions reflect prevailing views of what causes mental illness.
Большинство психических расстройств поддаются управлению, лечению, и их во многих случаях можно предупреждать. Most mental disorders can be managed, treated and, in many cases, prevented.
Во времена Советского Союза КГБ обвинил бы этих антипутинских диссидентов в психических расстройствах. In the time of the Soviet Union, the KGB would have indicted these anti-Putin dissidents for mental disorders.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.