Exemplos de uso de "пьесы" em russo

<>
Traduções: todos128 play116 outras traduções12
Письменные: книги, пьесы, манускрипты, статьи, партитуры. Written: books, plays, manuscripts, articles, musical scores
Я перешила твой костюм для пьесы. I've been altering your costume for the play.
Ваши пьесы никогда не ставили на сцене? You've never had a play produced?
Зеро стал личностью, а не персонажем пьесы. Zero became a person and not just a character in a play.
Драматические произведения: пьесы, мюзиклы и т. д. Dramatic works, such as plays and musicals
В конце пьесы он сходит с ума. He goes mad at the end of the play.
Просто дай мне время на окончание пьесы. Just give me bit more time to finish up the play.
Энни получила шанс пройти прослушивание для этой пьесы. Annie got a chance to audition for this play.
Обычно, Джульетта не убивает себя до конца пьесы. Usually, Juliet doesn't commit suicide till the end of the play.
Поэтому я не понимаю все эти пьесы о страданиях южанок. I don't understand all these plays about love-starved Southern women.
Другие герои пьесы насмехаются над этим замечанием, считая музыкальную угрозу незначительной. Other people in the play scoff at this notion, treating musical subversion as trivial.
Но на самом деле тогда бы продолжение пьесы не имело смысла. No, otherwise the play would be over, stupid.
Он знал пьесы наизусть, но ни разу не прожил их сам. He knew the plays inside-out, but he'd never lived them.
Его самые ранние пьесы носили политический характер, высмеивая топорный стиль коммунистической риторики. His earliest plays were political, ridiculing the wooden locutions of communist rhetoric.
Пиши пьесы, живите вдвоем, поселитесь в квартире, а с детьми ничего не случится. Write plays, live together, live in a brownstone, and the kids are gonna be fine.
Находясь в водовороте идиотской пьесы под названием "фильм", что же видел мой предшественник? Being in the vortex of this stupid play called "movie," what did my predecessor see?
Конечно, в связи с успехом пьесы,, весь Лондон должен долбить ему в дверь. Of course, with the success of his play, the whole of London must be knocking at his door.
Действие пьесы, главная интрига заключается в том, что Ричард обнаруживает некую границу, которую люди не перейдут. The action of the play, the sense of exciting movement is Richard's finding out the point beyond which people won't go.
Прослушивание для бродвейской пьесы, накинувшись на старшеклассника, и говоря мне, что мне нужно вернуться в игру. Auditioning for an off-Broadway play, throwing yourself at an upperclassman, and telling me that I need to get back in the game.
Если чуваку из Бельгии доверяют 16 миллионный фильм, тогда почему мы не можем быть режиссерами собственной пьесы? If they're letting this Belgian dude direct a $16 million film, then why can't we direct our own play?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.