Exemplos de uso de "рабочий режим" em russo

<>
Рабочие режимы и конфигурация системы Operating modes and system configuration
В ходе предписываемой серии рабочих режимов прогретого двигателя количество указанных выше выбросов выхлопных газов должно определяться непрерывно путем взятия проб из первичных выхлопных газов. During a prescribed sequence of warmed-up engine operating conditions the amounts of the above exhaust emissions must be examined continuously by taking a sample from the raw exhaust gas.
Для перевода консоли в рабочий режим можно использовать голосовые команды (где это применимо). You can wake the console using a voice command (where available).
После того, как субсидии вошли в рабочий режим, их становится чрезвычайно трудно убрать. Once subsidies are in place, they are extraordinarily difficult to remove.
антиблокировочная система должна автоматически подключаться/возвращаться в режим " движение по дороге ", когда система зажигания (пусковое устройство) вновь установлена в положении " включено " (рабочий режим); the anti-lock system must automatically be reconnected/returned to on-road mode when the ignition (start) device is again set to the " ON " (run) position;
После завершения установки (но до перевода восстанавливаемого сервера в рабочий режим) повторно настройте пользовательские параметры, которые были ранее настроены на этом сервере, а затем перезапустите сервер. After Setup has completed, but before the recovered server is put into production, reconfigure any custom settings that were previously present on the server, and then restart the server.
На местном уровне ПРООН не подписывает никаких соглашений или подсоглашений в отношении конкретных проектов, и вносимые ПРООН системные изменения для перехода на рабочий режим в январе 2004 года не подлежали обсуждению на уровне УВКБ. No specific project, agreement or subagreement was signed at the local level with UNDP, and the system changes implemented by UNDP for “go-live” in January 2004 were not subject to negotiation at the UNHCR level.
Для дальнейшего повышения значимости этого испытания на вход в рабочий режим максимальный период охлаждения должен быть ступенчатым, поскольку требуемая скорость охлаждения в очень значительной степени зависит от средней температуры внешней среды, которая в ходе таких испытаний, проводимых на открытом воздухе, может варьироваться от + 15°С до + 40°С. To further enhance the significance of this pull-down test, the maximum cooling-down time must be staggered because the required cooling-down speed is very much influenced by the mean ambient temperature, which can vary between + 15 and + 40°C during such tests carried out in the open air.
На своей шестьдесят третьей сессии Рабочая группа рассмотрела таблицы с параметрами испытания на вход в рабочий режим, предложенные Францией и Нидерландами, и обратилась к этим странам с просьбой совместно разработать к шестьдесят четвертой сессии WP.11 новое предложение, которое будет относиться как к новым, так и к существующим транспортным средствам. At its sixty-third session, the Working Party considered pull-down test tables proposed by France and the Netherlands and asked those countries to work together and make a new proposal for the sixty-fourth session of WP.11 which would apply to new and existing equipment.
Рабочая группа изучила переданный " Трансфригорут интернэшнл " документ по обновлению положений СПС, касающихся права вето, предельной величины K/изнашивания, признания протоколов испытаний по типу конструкции, допусков для вспомогательного оборудования, испытания на вход в рабочий режим, корректировки расчетного коэффициента СПС до 2,25, срока действия испытания СПС по типу конструкции, транспортных средств с разными температурными режимами и величины K, определенной в СПС. The Working Party examined the document on updating ATP regulations transmitted by Transfrigoroute International regarding the veto right, limiting K-value/ageing, recognition of type test reports, tolerances for supplementary equipment, pull-down tests, the adjustment of the ATP design factor value to 2.25, the validity of the ATP type test, multi-temperature vehicles and the K-value defined by ATP.
Как доказательство адекватного качества охлаждаемых транспортных средств и их пригодности для использования, в том случае когда проводятся повторные проверки соответствия установленным требованиям через 6, 9 или 12 лет, в будущем испытание на вход в рабочий режим должно быть обязательным, поскольку при этом испытании доказательство эффективности холодильной машины, термических свойств кузова и распределения воздуха в кузове может быть получено при разумных затратах. As proof that the quality of the refrigerated vehicles is adequate and that they are fit for use, when the requalification test is carried out after 6, 9 or 12 years, in future the pull-down test should be used as a mandatory reference, because in this test the performance of the refrigeration machine, the thermal insulation of the body and the air distribution in the body can be proved at reasonable cost.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.