Exemples d'utilisation de "разбитое" en russe

<>
Не наступайте на разбитое стекло. Don't step on the broken glass.
Разбитое окно было заделано досками. The broken window was boarded up.
Она простила мне разбитое зеркало. She forgave me for breaking her mirror.
Чёрная кошка, разбитое зеркало задутая спичка. Black cats, breaking a mirror, breathe on a match.
Побежал за парнем через разбитое окно, не знаю. I went out of a broken window after a guy, and I don't know.
Я использую этот арбалет, чтобы пронзить моё разбитое сердце. I shall use this crossbow to pierce my broken heart.
Джентльмены, мы ищем разбитое окно в отеле "Голубое небо". Gentlemen, we're looking for a broken window at the Ciel Bleu Hotel.
На пороге сидит его старуха, а пред нею разбитое корыто. On the doorstep sat his old woman, with the broken wash-tub before her.
Я не очень-то разбираюсь в жаргоне, но предположил, что "разбитое корыто" значит "сломанное"? I'm not big into slang, but I assumed "broke-ass" means "broken"?
Не будет преувеличением сказать, что Тина взяла в свои руки мое разбитое тело и научила меня любить. It's no exaggeration to say that Tina took my broken body in her arms and taught me how to love.
После всеобщего признания ее известности, поддержания восхищения общественности, она уехала, оставляя бездомных собак и наше разбитое общество их собственной судьбе. Her celebrity recognized, the public's adoration bestowed, she then departed, leaving the wild dogs, and our broken society, to their fates.
Он поднял и повернул голову, чтобы избежать удара, и зазубренное, смертоносное, разбитое стекло вошло в его шею с достаточной силой, чтобы перерезать сонную артерию. He lifted and turned his head to avoid the lunge and the jagged, lethal, broken glass went into his neck, with sufficient force to sever the carotid artery.
Я бы столкнуть его вниз по лестнице и свет его разбитое тело на костре просто посмотреть, как он горит, если он не будет начинать мировую войну. I'd push him down the stairs and light his broken body on fire just to watch it burn, if it wouldn't start a world war.
Или ставший мировым хитом фильм 1996 г. "Тусовщики" (Swingers) о парне около двадцати лет из Голливуда и о группе его приятелей, затянувших его в Лас-Вегас, чтобы залечить его разбитое сердце. Or Swingers, the 1996 worldwide hit movie about a twenty-something guy in Hollywood and his band of male friends who drag him to Las Vegas to mend his broken heart.
В случае необходимости, разбейте стекло. In case of emergency, break glass.
А еще на меня напали четверо блондинов и разбили мне машину, и травмировали мою девушку. And four blond gentlemen just attacked me and smashed my car and hurt my girl.
Он что, разбил свою копилку? Did he break his piggy bank?
Затем Скотти разбил один круглый лик Петра, затем он пошатнулся в в баре и поранился и вот когда кровь попала пролил и вот когда мы остановились. Then Scottie smashed one round Peter's face, then he staggered into the bar and hurt himself and that's when blood got spilt and that's when we stopped.
Кто разбил вам сердце, завуч? Who broke your heart, counselor?
Впрочем, для Павленского, вероятно, было еще важнее, что Олег Кулик, один из самых известных в России художников-акционистов, написал о нем в Facebook: «Искусство — это когда слово не расходится с делом, когда ты сам управляешь своим вниманием. Даже если трудно улыбаться, и у тебя болят разбитые ребра, и хочется к любимым». Perhaps more important for Pavlensky, Oleg Kulik, one of Russia's best-known performance artists, wrote on Facebook: "Art is when your words fit your actions, and when you do not let your attention stray even when it's hard not to smile, your cracked ribs hurt and you want to go back to your loved ones."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !