Ejemplos del uso de "развернутое" en ruso

<>
Договор СНВ-3 накладывает количественные ограничения на развернутое ядерное оружие двух стран. The New START treaty set limits on both countries’ deployed strategic arms.
Такой вывод сделал саммит НАТО в 2012 году. Но не все союзники считают, что в Европе должно остаться развернутое тактическое ядерное оружие США. That was the conclusion of the 2012 NATO summit, but not all allies believe that U.S. tactical nuclear weapons must remain deployed in Europe.
Американские руководители постоянно успокаивают Москву, заверяя ее в том, что она сможет уничтожить Соединенные Штаты, даже если Вашингтон попытается нейтрализовать развернутое стратегическое ядерное оружие России внезапным и обезоруживающим первым ударом. U.S. officials issue repeated reassurances to Moscow that it could still destroy the United States even if Washington tried to neutralize Russia’s hundreds of deployed strategic nuclear weapons through a “bolt from the blue” disarming first strike.
Сегодня, спустя 13 лет после окончания «холодной войны», ядерное оружие, как развернутое, так и находящееся на базах хранения, до сих пор исчисляется десятками тысяч единиц, и нам по-прежнему угрожает опасность распространения. Today, 13 years after the end of the cold war, the number of nuclear weapons still amounts to tens of thousands deployed or in storage, and we are faced with the danger of proliferation.
Маленькие шажочки – такие как улучшение прозрачности в отчетах или достижение согласия в значении таких технических терминов, как «стратегический», «развернутое» и «резерв», – не удовлетворят многих стран-участниц соглашения ДНЯО, которые были потрясены недавним возрождением мышления и методов поведения времен холодной войны. Baby steps – improving their transparency in reporting, or agreeing on the meaning of technical terms like “strategic,” “deployed,” and “reserve” – will not begin to satisfy the many NPT countries that have been appalled by the recent re-emergence of Cold War mindsets and behavior.
Для администрации Обамы приоритетом остается реализация «пражской повестки» президента. Поэтому можно ожидать новых американских предложений по одной или более из трех категорий ядерных вооружений, указанных президентом в послании сенату после ратификации СНВ-3: это развернутое стратегическое оружие, неразвернутое стратегическое оружие и нестратегическое ядерное оружие. For the Obama administration, advancing the president’s Prague agenda remains a priority, so we should expect a U.S. proposal on one or more of the three categories of nuclear weapons identified by the president in his letter to the Senate following New START ratification: deployed strategic weapons, nondeployed strategic weapons and nonstrategic nuclear weapons.
Сначала мы должны развернуть гроты. First we have to deploy the mainsails.
Разверните узел CN=Microsoft Exchange. Expand CN=Microsoft Exchange.
Салли, я могу развернуть машину. Sally, I can turn this car around.
в НПО развернуто широкое движение в поддержку пропагандистско-оперативной деятельности, предусмотренной в повестке дня, касающейся защиты детей в вооруженных конфликтах; A major movement for advocacy and operational activities on the children and armed conflict agenda has developed among NGOs;
Эмблемы будут развернуты, и будут слышны крики сражений. Colors will be unfurled, and battle cries will sound.
Вопрос: какая буква получится, если развернуть? The question is, which letter is it if I unfold it?
Он реструктурировал долги крестьян, использовал крестьянские фонды, и развернул систему дешевого здравоохранения. He provided farmers with debt relief, dished out village funds, and rolled out cheap health care.
К несчастью, когда она собирается развернуть прошютто, Аякс совершает внезапный бросок. Unfortunately, when she goes to unwrap the prosciutto, Ajax makes a lunge for it.
Если развернуть кишечник и расправить все складки, он займет 400 квадратных метров. If we could unroll it, get out all the folds and so on, it would have 400 sq. meters of surface.
Не существует развернутых кластерных серверов Exchange. There are no clustered Exchange servers deployed.
Разверните объект CN=Windows NT. Expand the CN=Windows NT object.
Россия пытается развернуть Украину на Восток Russia Tries to Turn Ukraine East
Для выработки развернутых предложений по установлению такого режима целесообразно использовать опыт, накопленный в рамках РКРТ, а также опыт, накопленный при разработке ГСК. To develop detailed proposals on establishing such a regime, it is advisable to utilize the experience accumulated within MTCR as well as that accumulated during the development of GCS.
Одновременно двое мужчин развернули длинный красно-белый баннер с цитатой президента Владимира Путина: «Вопрос демографии — основополагающий.... Simultaneously, two men unfurled a long red-and-white banner with a quote by President Vladimir Putin, reading: “Demography is a vital issue...
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.