Exemplos de uso de "развитии" em russo com tradução "promotion"

<>
Кроме того, глава 170 Закона о Совете по делам национальных искусств Замбии предусматривает оказание содействия в развитии культуры и искусств через Департамент по делам культуры. In addition, the National Arts Council of Zambia Act, chapter 170, provides for the promotion of arts and culture through the Department of Cultural Services.
Необходимо довести до сведения государства то, что человечество, которое все мы представляем, требует от нас коллективной заинтересованности как в его развитии, так и в его защите. States must firmly be placed on notice that the humanity we all share demands that we should collectively have an interest in its promotion as well as in its protection.
Япония приветствует принятое в июне этого года решение учредить рабочий комитет, которому будет поручено разработать проект международной конвенции о развитии и защите прав инвалидов; Япония примет активное участие в этом процессе. Japan welcomes the decision taken in June of this year to establish a working committee which will draft an international convention on the promotion and protection of the rights of persons with disabilities; Japan will actively participate in this process.
Особо следует отметить, что еще с 2000 года между Правительством Азербайджана и Верховным Комиссариатом ООН по Правам Человека осуществляется проект " О развитии прав человека, усилении потенциала их защиты и создании инфраструктуры ". The Government of Azerbaijan and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) have been conducting a project entitled “Strengthening capacities and infrastructure for human rights protection and promotion” since 2000.
В соответствии с пунктом 6 резолюции 53/77 D Департамент по вопросам разоружения, действуя через свой Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе (далее именуется «Центр»), оказывал Монголии помощь в дальнейшем развитии ее инициативы. Pursuant to paragraph 6 of 53/77 D, the Department for Disarmament Affairs, through its Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific (hereafter referred to as “the Centre”) has extended its assistance to Mongolia for the promotion of its initiative.
В соответствии со своим мандатом ГМ будет содействовать этому динамичному процессу, играя стимулирующую роль в развитии новых форм сотрудничества и партнерских отношений между странами Юга с целью укрепления региональной солидарности и более активного удовлетворения приоритетных потребностей наименее развитых стран. Within the framework of its mandate, the Global Mechanism will contribute to this dynamic by playing a catalytic role in the promotion of new forms of collaboration and partnerships among SouthSouthern countries in order to reinforce regional solidarities and more actively meet the priority needs of least developed countries.
В рамках проекта «О развитии прав человека, усилении потенциала их защиты и создании инфраструктуры», осуществляемого между Правительством Азербайджана и Верховным Комиссариатом ООН по правам человека, переведен на азербайджанский язык и распространен среди медицинских работников учебник «Права Человека и Тюрьмы». The manual Human Rights and Prisons was translated into Azeri and distributed among medical professionals under the project “Strengthening capacities and infrastructure for human rights protection and promotion”, which was conducted by the Government of Azerbaijan in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
Мексика регулярно проводит инспекции судов, перевозящих опасные отходы в Мексиканском заливе и во всем Карибском море, а также оказывает содействие в ведении рыбного хозяйства в мексиканских водах и Карибском море, а также в развитии и укреплении Карибского регионального координационного рыбохозяйственного механизма. Mexico undertakes routine inspection of ships that transport hazardous wastes in the Gulf of Mexico and throughout the Caribbean and also offers support for the management of fisheries in Mexican and Caribbean waters and for the promotion and strengthening of the Caribbean Regional Fisheries Mechanism.
Мы признаем важность технического сотрудничества и оказания технической помощи в многостороннем контексте через активное участие в программе технического сотрудничества МАГАТЭ и Соглашении о сотрудничестве в развитии ядерной науки и техники в Латинской Америке и Карибском бассейне под председательством Аргентины с сентября прошлого года. We recognize the importance of technical cooperation and assistance in the multilateral field through active participation in the IAEA Technical Cooperation Programme and the Cooperation Agreement for the Promotion of Nuclear Science and Technology in Latin America and the Caribbean, under the presidency of Argentina since last September.
Совещание даст экспертам возможность получить информацию о последних технологических достижениях в развитии систем управления туристическими услугами и их воздействии на маркетинг туристических направлений, а также о стратегиях, опирающихся на партнерство между предприятиями туристической отрасли в интересах поощрения роста электронного туризма в развивающихся странах. The meeting will offer an opportunity for the experts to learn about the latest technological developments regarding destination management systems and their impact on the promotion of destinations, as well as strategies based on partnerships among the stakeholders of the tourism industry for supporting the growth of e-tourism in developing countries.
В рамках проекта " О развитии прав человека, усилении потенциала их защиты и создании инфраструктуры " осуществляемого между Правительством Азербайджанской Республики и Управлением Верховного Комиссара ООН по правам человека проводятся семинары и тренинги, охватывающие разные сферы прав человека, в том числе относительно ликвидации всех форм насилия. Workshops and training sessions covering various aspects of human rights, including efforts to eliminate all forms of violence, are being conducted by the Government with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights under the technical cooperation project on strengthening of capacities and infrastructure for the protection and promotion of human rights in Azerbaijan.
Ее делегация поддерживает содержащееся в докладе Генерального секретаря о реформе управления людскими ресурсами предложение увеличить процентную долю должностей класса С-2, предназначенных для кандидатов, успешно сдавших экзамены для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, поскольку это повысит заинтересованность сотрудников в развитии своих навыков. Her delegation supported the proposal contained in the report of the Secretary-General on human resources management reform to increase the percentage of P-2 posts available for successful candidates in the examination for promotion from the General Service to the Professional category, as it would boost the motivation of staff to improve their skills.
Более того, Генеральная конференция ЮНЕСКО в октябре 2003 года приняла " Рекомендацию о развитии и использовании многоязычия и всеобщем доступе к киберпространству ", в которой она указала, в частности, что " государствам-членам и международным организациям следует поощрять и поддерживать укрепление потенциала создания местной и автохтонной продукции в Интернете ". Indeed, the General Conference of UNESCO adopted in October 2003 a “Recommendation concerning the promotion and use of multilingualism and universal access to cyberspace” in which it states inter alia that “Member States and international organizations should encourage and support capacity-building for the production of local and indigenous content on the Internet.”
Аналогичные гарантии закреплены также в законах о защите детей, гражданской службе, государственном образовании, высшем образовании, охране и развитии культуры, радиовещании и телевидении, авторском праве и смежных правах, защите на период безработицы и поощрении занятости, социальной помощи, добровольном пенсионном страховании, спорте, правах потребителей и правилах торговли, а также в Кодексе обязательного социального страхования. Similar guarantees are also provided by the laws on child protection, civil service, national education, higher education, protection and promotion of culture, radio and television, copyright and neighbouring rights, protection during unemployment and encouraging employment, social assistance, voluntary retirement insurance, sports, consumers and commercial rules, and the Code on mandatory social insurance.
ссылаясь также на резолюцию 1982/34 Экономического и Социального Совета от 7 мая 1982 года, в которой Совет уполномочил Подкомиссию ежегодно создавать рабочую группу по коренным народам с целью рассмотрения ситуаций, относящихся к поощрению и защите прав человека и основных свобод коренных народов, с заострением внимания на развитии норм, касающихся прав коренных народов, Recalling also Economic and Social Council resolution 1982/34 of 7 May 1982, in which the Council authorized the Sub-Commission to establish annually a working group on indigenous populations with the mandate to review developments pertaining to the promotion and protection of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people, giving special attention to the evolution of standards concerning the rights of indigenous people,
В рамках проекта «О развитии прав человека, усилении потенциала их защиты и создании инфраструктуры», осуществляемого с 1998 года между Правительством Республики в лице Министерства Юстиции и Верховным Комиссариатом ООН по Правам Человека, с участием местных и международных экспертов проводятся семинары по ювенальной юстиции для судей, кандидатов на должности судей, государственных обвинителей и адвокатов. Workshops on juvenile justice have been held for judges, candidates for the post of judge, public prosecutors and lawyers, with the participation of local and international experts, under a project for strengthening capacity and infrastructure for human rights protection and promotion, carried out by the Azerbaijani Ministry of Justice and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) since 1998.
Федеральный закон о поощрении внешкольного обучения молодежи и обеспечения ее занятости («Федеральный закон о развитии молодежи») регулирует порядок оказания финансовой поддержки мерам, принимаемым в области организации внешкольного обучения и обеспечения занятости молодежи, в то время как федеральный закон о порядке представления интересов молодежи направлен на обеспечение учета интересов молодежи при принятии политических решений. The Federal Bill for the Promotion of Out-of-School Youth Education and Youth Work (“Federal Youth Promotion Bill”) regulates the financial support of measures being taken in the field of out-of-school education and youth work, while the Federal Bill for the Representation of the Interests of Young Persons is intended to secure the representation of interests of young persons vis-à-vis political decision makers.
Эти стратегии подкрепляются мероприятиями, направленными на повышение информированности населения по вопросам репродуктивного здоровья, в том числе о клиторидектомии, ранних браках, ранней беременности, важном значении участия мужчин в мерах по охране репродуктивного здоровья, о вредной традиционной практике, наделении женщин более широкими правами, развитии образования для девочек и борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа и других инфекций, передаваемых половым путем. Those strategies were backed up by activities designed to raise awareness about reproductive health issues, among them female genital cutting, early marriage, early pregnancy, the importance of male participation in reproductive health care, harmful traditional practices, empowerment of women, promotion of girls'education, and combating the spread of HIV/AIDS and other sexually transmitted infections.
Например, согласно результатам проведенного недавно исследования ЮНКТАД (UNCTAD, forthcoming) правительство Малайзии приняло специальные программы для оказания помощи МСП в преодолении проблем, связанных с их размерами и масштабами деятельности; в сведении к минимуму трудностей с получением доступа к важнейшей информации для принятия деловых и инвестиционных решений; в получении выгод от НИОКР; а также в развитии межотраслевых связей и вспомогательных производств. For example, according to recent UNCTAD's research (UNCTAD, forthcoming), the Malaysian government introduced special programmes to assist SMEs to overcome size and scale constraints; to minimize difficulties accessing key information for business and investment decisions; to reap benefits from R & D; and to promote inter-industry linkages and promotion of ancillary industries.
низкий уровень энергопотребления и развитие возобновляемых источников энергии; Low energy consumption and promotion of renewable energy;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.