Exemplos de uso de "разворачивают" em russo com tradução "embark"

<>
Кроме того, МООНСГ развернула просветительскую кампанию по гендерным вопросам среди сотрудников гражданского и военного компонентов и компонента гражданской полиции Миссии. MINUSTAH has also embarked upon a gender sensibilization campaign with the civilian, military and civilian police components of the Mission.
Г-жа Председатель, внося это предложение, я хочу, как и Вы, да, мне думается, как и все, чтобы наша Конференция гибко и быстро развернула предметную работу. Madam President, in making this proposal, I hope, just as much as you, just as much as everyone, I think, that our Conference will flexibly and speedily embark on substantive work.
Участники приняли к сведению достигнутый прогресс в этом отношении, а некоторые из них указали, что их страны развернули бы процедуру ратификации Протокола, как только появится официальный перевод инструмента на русский язык. The participants took note of progress in that direction and some of them stated that their countries would embark on the process of ratifying the Protocol as soon as an official translation of the instrument into Russian was available.
Я призываю все официальные и массовые организации развернуть всеобъемлющую кампанию, направленную на решение проблем гуманитарного порядка в целях обеспечения возвращения перемещенных внутри страны лиц и предоставления им крыши над головой, продовольствия, одежды и медикаментов; I call upon all official and grass-roots organizations to embark on a comprehensive campaign to attend to humanitarian matters with a view to the return of internally displaced persons and the provision of shelter, food, clothing and medicine for them;
В течение прошлого года Китай и, в меньшей степени, Вьетнам, развернули беспрецедентную кампанию по созданию островов на рифах, переместив миллионы тонн песка и потратив миллиарды долларов на то, чтобы физически закрепить свои притязания на район, где недавно плескалась вода. Over the past year, China (as well as, to a lesser extent, Vietnam) has embarked on an unprecedented campaign to create islands out of reefs, dredging up and piling on millions of tons of sand and spending billions of dollars to physically stake its claim to what until recently was just watery blue.
Она отметила, что в Китае развернут ряд таких инициатив, как общенациональные обследования информированности общественности об изменении климата, плотные проекты по повышению уровня осведомленности и информированности о проблемах изменения климата, исследования по национальной стратегии информирования об изменении климата, а также ведется разработка учебных материалов и программ. She mentioned that China has embarked on a number of initiatives, such as nationwide surveys on public awareness of climate change, pilot projects on climate change awareness and outreach, research on national strategy for climate change awareness, and development of training materials and programmes.
Помимо того, правительство, осознавая то, что подлинная проблема заключается в способности сдерживать распространение эпидемии, особенно в условиях наплыва туристов и с учетом того, что значительное число египтян работают за границей, с момента выявления в 1986 году первых случаев инфицирования развернуло в этом отношении всеобъемлющую государственную программу. Additionally, the Government has embarked on a comprehensive national programme since the discovery of the first cases of infection in 1986, cognizant that the real challenge lies in the ability to control the spread of the epidemic, especially in the light of the tourism influx and the large number of Egyptians working abroad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.