Exemplos de uso de "раздражают" em russo

<>
Названия бейсбольных стадионов, в которых упоминаются наименования фирм, как правило, меня раздражают. The corporate names of ballparks tend to annoy me.
Эти слова ужасно раздражают настоящих членов секты. These words are very irritating to members of the insomniac sect.
В особенности Россию раздражают американские планы развернуть объекты противоракетной обороны в Европе, якобы для защиты от иранских баллистических ракет. Russia was especially irked about U.S. plans to deploy a missile-defense system in Europe ostensibly to counter Iran’s ballistic-missile capabilities.
Однако большинство согласно с тем, что заголовки-приманки хоть и раздражают, но, черт побери, работают, причем даже в тех случаях, когда читатель их точно распознает. Here’s what most people can agree on: Clickbait is annoying, but by god, it works — even when readers recognize it for what it is.
Волокна асбеста раздражают плевру и могут вызвать мутации клеток. Asbestos fibres irritate the pleura and can cause cell mutations.
По мнению чиновников Министерства обороны, полеты в балтийском регионе, в конечном итоге, в большей степени раздражают, чем пугают, и кроме того, российские самолеты, насколько можно судить, не готовят атаку на государства, являющиеся членами НАТО. Defense officials say the flights in the Baltics are ultimately more annoying than menacing and that the Russian planes do not appear to be readying an attack on NATO nations.
Хотя и Москва, и Пекин заинтересованы в нормальных отношениях с Вашингтоном и вряд ли захотят зайти слишком далеко, спровоцировав серьезный конфликт, они все же боятся Вашингтона, и его действия их раздражают. Although both are interested in normal relations with the United States, and would be reluctant to go too far in ways that could lead to a serious conflict, they are fearful of and, indeed, irritated with Washington.
Рыбаков это довольно сильно раздражает. It's pretty annoying for the fishermen.
Это наиболее раздражающий аспект ФИФА Блаттера. This is the most irritating aspect of Blatter’s FIFA.
И ничего так не раздражает ядерную энергетику, как любимый маленький мутант Спрингфилда. And nothing irks the nuclear power industry Quite as much as springfield's favorite little mutant.
Российские предприятия могут вызвать раздражение в ВТО срывом обещаний по защите рынков Russian Industries May Rile WTO by Undermining Trade Pledges
Мне кажется, некоторых людей раздражает в RT больше всего именно то, что канал отказывается играть по общепринятым правилам. And that, I think, is what galls people so much about RT, they don’t play by the normal rules.
Я помню как он хихикал, чем раздражал Клузо. I remember him sniggering, which exasperated Clouzot.
Некоторые высокопоставленные официальные лица видят в перезагрузке наиболее успешный политический ход президента и не хотят вызывать раздражение Путина, ставя перед ним неудобные вопросы. Some top officials see the reset as the president’s most successful policy and don’t want to ruffle Putin’s feathers by raising inconvenient questions.
Когда западные лидеры проигнорировали его на прошлогоднем саммите Большой восьмерки, он в раздражении покинул его раньше, чем предполагалось. Ignored by Western leaders at last year’s G-8 summit, he left in a huff, earlier than anticipated.
Еще одна штука, которая сильно меня раздражает в мобильных телефонах, это, наверное, моя любимая мозоль во всей технике. Another thing that really bothers me about cell phones today - this is probably my biggest pet peeve in all of technology.
Она также призвала ЕС покончить с раздражающими колебаниями Европарламента и прийти к соглашению, которое позволит странам-членам Евросоюза обмениваться данными об авиапассажирах. She also called for the EU to end the European Parliament’s maddening dithering and pass an obvious agreement that would allow EU member states to share flight-passenger data.
Но зачем же беспокоиться по таким пустякам, если есть фильм, по поводу которого можно излить все накопившееся раздражение? But why fret over things like that when you have a movie to be angry about?
А вот это считается раздражающим? Does this count as annoying?
— Кадырова раздражать нельзя ни в коем случае». “You absolutely cannot irritate Kadyrov.”
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.