Exemplos de uso de "размещений" em russo com tradução "deployment"

<>
Всё это не означает, что размещение системы THAAD является неизбежным. This is not to say that the THAAD system’s deployment is inevitable.
Предполагаемое размещение в Австралии дополнительных 2500 морских пехотинцев является в значительной степени символическим. The proposed deployment of an additional 2,500 Marines in Australia is largely symbolic.
размещение на поверхности Марса четырех спускаемых аппаратов для изучения геофизики и климатологии планеты. The deployment on Mars of four landers to study the geophysics and climatology of the planet.
При регистрации INSAT-1B указаны дата запуска МТКК " Шаттл " и дата размещения на орбите этого спутника. The registration for INSAT-1B lists both the date of launch of the Space Shuttle and the date of deployment of the satellite.
В приложении III содержится информация о запланированном и фактическом размещении военного и гражданского персонала в отчетном периоде. Annex III contains information on planned and actual deployment of military and civilian personnel during the period under review.
Напротив, строительство и производство по праву рассматриваются как более перспективные пути для массового размещения полу-квалифицированных рабочих. By contrast, construction and manufacturing are rightly seen to be more promising outlets for the mass deployment of semi-skilled workers.
Комитет отмечает также тот позитивный эффект, который дает временное размещение опытных сотрудников (группы «зубров») в решении этой проблемы. The Committee also notes the positive impact of the temporary deployment of experienced officers (“tiger teams”) in dealing with this problem.
Несмотря на соглашения, достигнутые в рамках ЮНИСПЕЙС III, темпы размещения разведывательного и военного оборудования в космическом пространстве нарастают. Despite the agreements reached within the framework of UNISPACE III, the deployment of spy and war equipment in outer space was intensifying.
Наконец, размещение этих кораблей – шаг вперед для трансатлантической кооперации, потому что американские корабли олицетворяют собой не просто военную мощь. Above all, this deployment is a step forward for transatlantic cooperation, because the US ships represent more than a military capability.
Официально варшавский саммит НАТО будет посвящен вопросу о размещении вооруженных сил и ракет, а также проектам в области вооружений. Officially the Warsaw NATO summit will be about the deployment of military forces, missiles and arms projects.
Размещение пеших и моторизованных отрядов в целях обеспечения безопасности пограничных постов и их подсобных помещений и наблюдения за уязвимыми объектами; Deployment of pedestrian and motorized brigades to ensure the impregnability of border posts and their outbuildings and surveillance of key installations;
Нам вполне под силу поставить заслон на пути размещения оружия в космосе и направить научно-технический прогресс в созидательное русло. We are completely capable of blocking deployment of weapons in outer space and guiding scientific and technological work and progress in creative directions.
Например, Китай непреклонно выступает против размещения противоракетной системы THAAD в Южной Корее, заявляя, что эта мера подрывает безопасность самого Китая. For example, China adamantly opposes the deployment of the Terminal High Altitude Area Defense (THAAD) anti-missile system in South Korea, claiming that it undermines China’s own security.
Если они ожидают, что их продукция будет использоваться в будущем, им лучше производить ее безопасным путем размещения передовых технологий CCS. If they expect their products to be used in the future, they had better make them safe through the deployment of advanced CCS technologies.
В отличие от операции в Ираке, планируемое размещение противоракетной обороны наверняка потребует одобрения польского парламента, а его нельзя получить просто так. Unlike the Iraq operation, the planned missile defense deployment will almost certainly require approval by the Polish parliament. This approval cannot be taken for granted.
Однако в Китае есть люди, которые ставят знак равенства между размещением THAAD в Южной Корее и программой вооружений в Северной Корее. And yet some in China equate South Korea’s THAAD deployment with North Korea’s weapons programs.
Информация о размещении военного и гражданского персонала в течение отчетного периода представляется в таблице 2 ниже и в разделе III.D. Information on the deployment of military and civilian personnel during the reporting period is provided in table 2 below and in section III.D.
Тем не менее, партнеры Германии вряд ли согласятся дальше интегрировать их силы, если немецкий парламент сохранит право на вето в войсковом размещении. However, Germany’s partners will hardly agree to integrate forces further if the German parliament were to retain a veto over their deployment.
В результате, ни чешское, ни польское правительства не в состоянии были ответить на вопросы об издержках и преимуществах размещения для национальной безопасности. As a result, the Czech and Polish governments were unable to answer fundamental questions about the costs and benefits of the deployment for Polish and Czech national security.
Для большинства европейцев, однако, военно-техническая сторона проблемы не столь важна, сколько политическое значение размещения элементов ПРО для европейской стабильности и безопасности. For most Europeans, however, the military-technical issues are less important than the broader political implications of deployment for European stability and security.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.