Exemplos de uso de "разработанным" em russo

<>
Наиболее разработанным способом улавливания углерода считается отмывка с использованием амина (amine scrubbing). The most developed technique for capturing carbon from emissions is known as amine scrubbing.
Израиль надеется, что процесс обзора первоначальной оценки осуществления, наряду с новым техническим руководством, разработанным ИДКТК, позволит Совету выработать эффективные способы анализа выполнения резолюции 1373 (2001) и внесения конструктивных улучшений. It is Israel's hope that the preliminary implementation assessment review process, together with the new technical guide being drafted by CTED, will offer the Council effective ways to evaluate compliance with resolution 1373 (2001) and to offer constructive improvements.
Используемые в настоящее время в США проездные документы и визы соответствуют стандартам, разработанным этой Группой и утвержденным ИКАО. Current U.S. travel documents and visas conform to the standards developed by this group and adopted by ICAO.
Проект будущей конвенции должен быть самостоятельным широко- масштабным документом, имеющим обязательную силу, разработанным с учетом всех заключенных в рамках Организации Объединенных Наций документов, направленных на объединение усилий мирового сообщества в борьбе с коррупцией, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. The draft of the future convention must be an independent and broad instrument with binding force, drawn up taking account of all the instruments agreed under United Nations auspices that are aimed at uniting the efforts of the international community in the fight against corruption, including the United Nations Convention against Transnational Organized Crime.
Будучи однажды разработанным, такой механизм не должен ограничиваться (поскольку, к несчастью, он находится в законопроекте Сената) рейтингами структурированных финансовых продуктов. Once developed, such a mechanism should not be limited (as, unfortunately, it is in the Senate's bill) to ratings of structured financial products.
В дополнение к этому было отмечено, что на грузоотправителя по договору будет возлагаться, как было сочтено, более тяжелое бремя доказывания, чем это имеет место согласно ранее разработанным режимам, особенно в связи с доказыванием мореходного состояния, и что согласно проекту статьи 36 грузоотправитель по договору не имеет возможности ограничить свою ответственность. Further, it was observed that the shipper was thought to bear a greater burden of proof than in previous regimes, particularly with respect to proving seaworthiness, and that, pursuant to draft article 36, the shipper was not able to restrict its liability.
Кроме того, члены Исполнительного совета должны поощрять участие МУНИУЖ в соответствующих совещаниях Организации Объединенных Наций по гендерным вопросам и/или направлениям работы, разработанным Институтом. Additionally, the members of the Executive Board should promote INSTRAW participation in the relevant United Nations meetings related to gender issues and/or areas of work developed by the Institute.
Создание этих карт, стало возможным благодаря методам, разработанным Malaria Atlas Project, который разработал более пространственное понимание малярии, чем имеющееся у нас для какого-либо патогенного микроорганизма. Creating these maps is possible thanks to methods developed by the Malaria Atlas Project, which has produced a better spatial understanding of malaria than we have for any pathogen.
Важное значение имело также сокращение издержек и уменьшение времени нахождения груза в пути, рационализация методов пограничного контроля и систематизация логистической информации благодаря новым информационным системам, разработанным ЮНКТАД. Reduced costs and transit times, streamlined border clearance techniques and logistical information made available by new UNCTAD-developed information systems have also been important.
Такое моделирование наряду с недавно разработанным методом оценки затрат позволяет проанализировать методы защиты от космического мусора и уменьшения засорения космического пространства с точки зрения затрат и выгод. Those simulations, together with a newly developed cost estimation method, will provide an overview of the costs and benefits of debris protection and mitigation methods.
Следующее рабочее совещание по PRECIS, намеченное на август 2008 года в Ридингском университете (Соединенное Королевство), будет посвящено новейшим инструментам и методам, разработанным в поддержку Найробийской программы работы. The next PRECIS workshop, scheduled to take place in August 2008 at Reading University, United Kingdom, would focus on recent tools and methods developed to support the Nairobi work programme.
Также хорошо известно, что алгоритмы, которые предоставлены клиентам брокерскими десками, часто относятся к старым поколениям, первоначально разработанным проп-трейдинговыми десками, а затем оставленные, поскольку были разработаны улучшенные версии. Indeed, it is also well known that execution algos that are provided by brokerage desks to customers are often the old generation of algos initially developed by prop trading desks and then abandoned as improved versions were developed.
Оно будет стремиться распространить по всей стране успешную модель, разработанную в провинции Зулия, где студентов из бедных семей принимают в местные частные университеты благодаря схемам, разработанным региональным правительством. It would aim to spread throughout the country the successful model developed in Zulia whereby students from poor backgrounds are admitted to local private universities as a result of schemes drawn up with the regional government.
Эти курсанты поступали в ШПН в соответствии с особым порядком, разработанным специально для " подлинных " представителей этнических меньшинств, а именно в соответствии с процедурой набора учащихся ППА, предусмотренной Планом позитивных действий. These students had followed a separate entry procedure developed specially for “authentic” ethnic minority students, namely the PPA selection procedure set up under the Affirmative Action Plan.
К механизмам, разработанным для того, чтобы облегчать действие вышеупомянутых положений Конвенции, касающихся обмена информацией, относятся Циркуляр по ПОС, документы для содействия принятию решения, информационно-координационный механизм и набор информационно-справочных материалов. The mechanisms that have been developed in order to facilitate the operation of the aforementioned information exchange provisions of the Convention include the PIC Circular, decision guidance documents, the clearing house and the resource kit.
Экстранет позволяет сотрудникам в любой точке планеты получать доступ к корпоративной информации, корпоративным графическим руководящим указаниям и образцам и более чем 60 электронным формам, разработанным совместно с Отделом управления людскими ресурсами. The extranet allows staff anywhere to gain access to corporate information, corporate graphic guidelines and templates and more than 60 electronic forms developed collaboratively with the Division for Human Resources Management.
Благодаря широкой приверженности к договорам ИМО торговое судоходство представляет собой досконально регулируемую отрасль, которая, согласно международным нормам морского права, разработанным под эгидой ИМО, должна соблюдать строгие меры обеспечения безопасности и борьбы с загрязнением. Thanks to the wide adherence to IMO treaties, commercial shipping is a highly regulated industry, and one which is required, under international maritime law developed under the aegis of IMO, to comply with strict safety and anti-pollution measures.
Для улучшения корпоративного управления и защиты инвесторов государственные чиновники и инвесторы в странах, в которых на рынках капитала доминируют контролируемые компании, должны с осторожностью относиться к глобальным стандартам управления, разработанным для американских компаний. To improve corporate governance and investor protection, public officials and investors in countries whose capital markets are dominated by controlled companies should be wary of global governance standards developed for US companies.
Участники Саммита далее подчеркивают большое значение воспитания культуры абсолютной нетерпимости к фактам коррупции в прокурорской среде и дают высокую оценку " Стандартам профессиональной ответственности и Декларации основных обязанностей и прав сотрудников прокуратуры ", разработанным Международной ассоциацией прокуроров в 1999 году. The Summit further stresses the importance of zero tolerance to corruption in prosecution services and commends the “Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors”, developed by the International Association of Prosecutors (1999).
[руководствоваться в процессе принятия решений принципом предосторожности, закрепленным в Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию и подробнее разработанным в международном праве, для охраны состояния здоровья и окружающей среды, не допуская при этом его использования в протекционистских целях]; Apply in decision-making the precautionary principle as established in the Rio Declaration on Environment and Development and further developed in international law in order to protect health and environment, while avoiding recourse to it for protectionist purposes];
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.