Exemplos de uso de "разрешающей" em russo com tradução "allow"

<>
Если на своем смартфоне вы открываете содержимое, защищенное с помощью DRM, вы должны располагать лицензией, разрешающей использование такого содержимого. If you open DRM-protected content on your device, you need a license that allows you to use the content.
Кроме того, на рассмотрение парламента было представлено предложение об отмене статьи 340 Уголовного кодекса, разрешающей смягчать наказание для мужчины, который убил или ранил свою жену или другую женщину из числа родственников за прелюбодеяние. In addition, the repeal of article 340 of the Penal Code, allowing a claim of mitigating circumstances for a man who killed or injured his wife or other female relative for committing adultery, had been submitted to Parliament for review.
После обсуждения обычной практики, применяемой Договаривающимися сторонами, Подкомиссия D2 рекомендовала Франции подготовить предложение по поправке, разрешающей производство кузовов, в которых убирается максимум 1 % изоляционного материала и в которых толщина остающегося изоляционного материала составляет по меньшей мере 20 мм. Sub-commission D2, after discussing usual practice among the Contracting Parties, recommended that France should propose an amendment allowing the building of bodies in which a maximum of 1 % of the insulated material is removed and in which the thickness of the remaining insulated material is at least 20 mm.
Отсутствию должного контроля способствовали и отсутствие конкретных указаний руководства и серьезные проблемы в системе охраны, разрешающей доступ женского персонала, не связанного с Организацией Объединенных Наций, в штаб сил, что создавало серьезный риск для безопасности персонала и имущества Организации Объединенных Наций. Contributing to the lax control environment were ambiguous command memoranda and serious deficiencies in security controls that allowed non-United Nations female personnel entry to the force headquarters, presenting a significant security risk to United Nations personnel and assets.
Правовая основа для этого содержится в Хартии прав человека, разрешающей введение временных мер, когда это необходимо, для обеспечения равенства, требуемой защиты и улучшения положения отдельных лиц и групп лиц, находящихся в неравном положении, с целью предоставления им возможности в полной мере осуществлять права человека и меньшинств на равных условиях. Legal basis for this is found in the Charter on Human Rights that allows introduction of temporary measures when it is necessary to establish equality, necessary protection and progress for individuals and groups of individuals who have been put in unequal position with a view to enabling them to fully exercise human and minority rights under equal conditions.
Комитет выражает обеспокоенность фактом, что трактовка, даваемая еврейскими религиозными судами положениям закона о личном статусе, касающимся развода, носит дискриминационный характер по отношению к женщинам, особенно если говорить о норме, разрешающей мужу вступать в новый брак даже при отказе жены дать развод, причем те же самые правила на женщин не распространяются. The Committee expresses concern about the fact that the Jewish religious courts'interpretation of personal status law with respect to divorce is discriminatory as regards women, especially the regulation that allows the husband to remarry even when the wife is opposed to the divorce, whilst the same rules do not apply to the wife.
Системы дистанционного зондирования при помощи спутников, использующие еще более точную, чем прежде, аппаратуру с повышенной разрешающей способностью и охватом, дрейфующие буи с автономными панелями инструментов, передающих результаты измерений в реальном времени, и более мощные компьютеры, позволяющие вводить больший объем данных в сложные модели и системы поддержки принятия решений, такие, как географические информационные системы (ГИС), делают глобальные данные более доступными. Satellite remote sensing with ever more refined instruments and improved resolution and coverage, drifting buoys with autonomous instrument packages transmitting their measurements in real time, and more powerful computers allowing the increasing integration of data into complex models and decision-support systems such as geographical information systems (GIS), are making global data more accessible.
Блокирование или разрешение файлов cookie Block or allow cookies
Блокирование и разрешение файлов cookie To block or allow cookies
Разрешение изменения части защищенного документа Allow changes to parts of a protected document
Мне не разрешали наниматься на работу. I was not allowed to have jobs.
Не разрешать пользователю становиться локальным администратором Don't allow the user to become the local admin
Выберите "Всегда разрешать на этом сайте". Select "Always allow on this site."
Выберите Разрешать сохранение локальных данных (рекомендуется). Select Allow local data to be set (recommended).
Я не разрешаю спать в классе. I do not allow sleeping in class.
Нам не разрешают использовать упаковочный пресс. We're not allowed to use the bailer.
Разрешение подписывающему указать цель добавления подписи. Allow the signer to type a purpose for signing.
Разрешение альтернативных строк в запросе предложения Allow alternate lines in an RFQ
Разблокирование и разрешение просмотра небезопасного контента Unblock and allow insecure content
Разрешение регистрации поставщика для поставщиков-соискателей. Allow vendor registration for unsolicited vendors.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.