Exemplos de uso de "разрушительны" em russo com tradução "destructive"
Значит, природа имеет противоядия для защиты от тех эмоций, что разрушительны для нашего внутреннего благоденствия.
So, there are natural antidotes to emotions that are destructive to our inner well-being.
Неконтролируемы, эти силы могут быть опасны и разрушительны, но однажды будучи освоены они могут служить воле и желанию человека.
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
Вместо этого политики, усиливающие конкуренцию, будь то торговля, рынки труда или внутреннее производство, могут быть социально разрушительны и политически взрывоопасны.
Instead, policies that intensify competition, whether in trade, labor markets, or domestic production, may be socially destructive and politically explosive.
Хотя последствия для безопасности в цифровую эпоху менее ощутимы и не так разрушительны как ядерные атаки, технологические возможности фундаментально меняют игровое поле международных отношений.
Though the security implications of the digital age are less tangible and not as destructive as a nuclear attack, the technological possibilities fundamentally alter the playing field of international relations.
Во время администрации президента Джорджа Буша, США были умышленно разрушительны к своим глобальным интересам, когда они игнорировали международное право по таким вопросам, как пытки.
During President George W. Bush's administration, the US was willfully destructive of its global interests when it disregarded international law on issues like torture.
Эти системы обладают меньшей мощностью по сравнению с традиционным ядерным оружием, и тем не менее, они невероятно разрушительны. Самые мощные из них по своему тротиловому эквиваленту в несколько раз превосходят бомбы, сброшенные на Хиросиму и Нагасаки.
These devices, while lower yield than traditional nuclear weapons, are still incredibly destructive, with the most potent several times more powerful than the bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki.
Нельзя формировать заказы с разрушительными испытаниями.
Quality orders that require destructive tests cannot be generated.
Но Йемен тоже проводит свою собственную разрушительную политику.
But Yemen, too, is engaged in its own destructive policies.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки.
Many of these subsidies go to destructive fishing practices.
Очарование великими, разрушительными лидерами присуще не только Китаю.
The fascination for great, destructive leaders is not a unique Chinese phenomenon.
Ясинскому удалось вытянуть из сети StarLight копию разрушительной программы.
Yasinsky managed to pull a copy of the destructive program from StarLight’s network.
Но, перефразируя Йозефа Шумпетера, это также имеет разрушительные последствия.
But, to paraphrase Joseph Schumpeter, it is also destructive.
Внезапно вернулись ужасно разрушительные подстегиваемые поведением толпы финансовые кризисы:
All of a sudden tremendously destructive herd-driven financial crises were back:
Однако наиболее разрушительным – на примере Сирии – является третий подход.
But it is the third approach – exemplified by Syria – that is the most destructive.
Сначала я думал, что это твоя разрушительная натура так действует.
At first I thought it was just your destructive nature.
И будет больше, пока твое разрушительное ремесло служит Неаполитанскому королевству.
And more to come, as you ply your destructive trade for the Kingdom of Naples.
Это то, что сегодня делает политику "разорения соседа" такой разрушительной:
This is what makes today's beggar-thy-neighbor policies so destructive:
Однако политика идентичности, как хорошо известно, может быть крайне разрушительной.
But identity politics, it is well known, can be very destructive.
Но интеграция часто приобретает разрушительный характер во время экономического кризиса.
But the sort of integration that occurs in times of economic crisis is often destructive.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie