Exemplos de uso de "распространяли слухи" em russo

<>
Некоторые издания, включая, как утверждается, даже Jane’s Fighting Ships, распространяли слухи о семи новых суперлинкорах, прозванных «типом K-1000», которые якобы строились на сибирских верфях. Several periodicals, including allegedly Jane’s Fighting Ships, spread the rumor of seven new super-battleships, nicknamed K-1000, under construction in Siberian shipyards.
Прокремлевские чиновники даже распространяли слухи в то время о переходе с президентской на парламентскую форму правления, чтобы гарантировать, что Медведев, назначенный Путиным «временным заполнителем места в президентском кресле», никогда не будет угрожать статусу Путина в качестве «национального лидера». Pro-Kremlin officials even fanned rumors at the time of a switch from a presidential to a parliamentary system of government to guarantee that Medvedev, Putin’s designated placeholder, would never threaten Putin’s status as “national leader.”
Тем не менее установка «Терра-3» заставила Пентагон говорить в 1980-е годы о потенциальном советском «преимуществе в области лазеров» над американскими технологиями, а бывшие советские официальные лица даже распространяли слухи (сегодня все они опровергнуты) о том, что с ее помощью в 1984 году был подсвечен космический челнок Challenger, у которого в результате возникли проблемы в системе управления. Nonetheless, Terra-3 inspired the Pentagon to throw fits in the 1980s about a potential Soviet “laser gap” over U.S. technology, and there were even rumors initiated by former Soviet officials (generally discredited today) that they were used to illuminate the space shuttle Challenger in 1984, causing it to malfunction.
Он распространяет слухи о Джуме. He's spreading rumors about Juma.
Он распространял слухи, вводя население в заблуждение и серьезно нарушая общественный порядок своей активной деятельностью по лечению болезней путем изгнания злых духов. He fabricated rumours to mislead people and seriously disturbed the public order by being vigorously engaged in'treatment of diseases through banishment of evil spirits'.
Направьте шпиона через линию фронта распространять слухи. Send a spy to spread rumors on the other side of the front line.
Например, принятый недавно закон предусматривает наказание для всех, кто распространяет слухи, что Гамаль будет следующим президентом. For example, a recent law mandates punishment for anyone who spreads rumors that Gamal is to be the next president.
А что бы ты почувствовал, если бы я начала ходить и распространять слухи о том, что вы с Кристианом любовники? How would you feel if I started going around spreading rumors about you and Christian being lovers?
Он ввел экономические санкции, распространил слухи о коррупции среди приближенных президента Реджепа Тайипа Эрдогана, пригласил лидера курдской партии в Москву и, как предполагают, отправил оружие повстанцам Рабочей партии Курдистана (РПК). He imposed economic sanctions, spread rumors of corruption in President Recep Tayyip Erdoğan’s inner circle, invited the leader of a Kurdish party to Moscow, and allegedly sent arms to the militant Kurdistan Workers’ Party (PKK).
Московские репортеры распространяют слухи о том, что Путин в этот раз не будет баллотироваться, а выдвинет свою кандидатуру через четыре года, в том случае, если новый руководитель столкнется с недовольством в обществе или поведет страну в ином направлении. One of the rumors tossed around by Moscow-based reporters is that Putin will not run, giving himself a fourth and final shot four years from now, should the new leader face a public backlash or take the country in a different direction.
Они распространяли слухи о сумасшествии Аристида. They floated stories that Aristide was mentally deranged.
Кроме того, китайской демографической экспансии в Сибирь не было, несмотря на то что многие журналисты и эксперты распространяли такие слухи. Moreover, there has been no Chinese demographic expansion into Siberia, though many journalists and pundits have been peddling that story.
Ее выпускало руководство «Коммерсанта» — самого главного бизнес-издания того времени, и ее тираж составлял 10 миллионов экземпляров. Газету бесплатно распространяли, разнося по постовым ящикам жилых домов по всей стране. It was made by professionals from the top business paper at the time, Kommersant, had a print run of 10 million and was stuffed into mailboxes across the nation.
Слухи о том, что они скоро поженятся, распространились тут же. The rumor that they would get married spread at once.
Значительная часть этих ссылок была взята из российских источников государственной пропаганды, таких как RT и Sputnik, которые, по словам представителей Макрона, распространяли фейковые новости. A significant share of these links were from Russian state propaganda sources, such as RT and Sputnik, accused by the Macron campaign of spreading fake news.
О них ходили странные слухи. Queer rumors about them were in the air.
Информация в опубликованном архиве указывает на то, что разведывательные агентства США покупали и накапливали «уязвимости нулевого дня» и распространяли информацию о них в ЦРУ, АНБ и британском Центре правительственной связи. Indeed, the cache clearly indicates that "zero days" are purchased by intelligence agencies and shared among the CIA, the National Security Agency and U.K.'s GCHQ.
Ходят слухи, что она нашла новую работу. There are rumors that she found a new job.
Мы можем оценивать только российские государственные СМИ, которые в начале кампании распространяли истории о том, что избрание Хиллари Клинтон будет означать третью мировую войну. We can only look at Russian state-controlled media, which, early in the campaign, spread stories that Hillary’s election meant “World War III.”
Ходили странные слухи. Queer rumors are in the air.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.