Exemplos de uso de "расходующихся" em russo

<>
Traduções: todos54 spend54
Сегодня Индия привлекает лишь 2,7% средств, расходующихся в мире на исследования и разработки, в то время как для Китая, где права ИС защищены лучше, этот показатель составляет 18%, а для США – 31%. Currently, India attracts a mere 2.7% of global spending on research and development; China, with its stronger IP rights, attracts close to 18%; and the US brings in 31%.
Расходуется ли сумма, указанная в бюджете? Am I spending the amount I set in my budget?
Действительно, государственные средства на развитие инфраструктуры часто расходуются нецелесообразно. True, government infrastructure spending is often wasted.
То, как расходуются и растрачиваются деньги, приводит его в недоумение. The way money is spent — and wasted — perplexes him.
Конечно, не все средства, выделяемые в качестве иностранной помощи, расходуются правильно. Of course, not all foreign-aid money is well spent.
Подробнее о минимальных дневных бюджетах и о том, как расходуются средства на рекламу. Learn about minimum daily budgets and how spending money on advertising works.
Подробнее об оптимизации и оплате и о том, как расходуются средства на рекламу. Learn more about optimization and charges, and how spending money on ads works.
Граждане имеют право знать, как расходуются их деньги и с кем советуются при формировании политики. Citizens have the right to know how their money is being spent and who is being consulted to form policy.
Эти средства будут расходоваться не на оружие, а на борьбу с экстремизмом — в частности, с кибератаками. The money will not be spent on weapons but instead will combat extremism, particularly cyber warfare.
Первое, чем многие люди интересуются у благотворительных организаций, это: «Какая часть моих пожертвований расходуется на административные нужды?» The first thing that many people ask about charities is, “How much of my donation is spent on administration?”
Повсюду вокруг них, но особенно на кипучих курортах южного Синая, миллиарды расходуются на дороги, аэропорты и пляжи; All around them, but especially in the ebullient resorts of southern Sinai, billions are spent on roads, airports, and beaches;
Для сравнения, примерно 100 миллиардов долларов США в год в настоящее время расходуется в виде помощи другим государствам. By comparison, about $100 billion a year is currently being spent on overseas aid.
Тем не менее, реформы в Пентагоне давно уже назрели. Мы должны сделать так, чтобы наш оборонный бюджет расходовался лучше. Still, Pentagon reform is long overdue to ensure that we are spending our defense dollars better.
То, что Резервный фонд расходуется сейчас подобным образом, важно с точки зрения давних дебатов по поводу военных расходов России. The fact that the reserve fund is now being consumed in this way represents a decisive step in a protracted debate over Russia’s military spending.
Независимо от того, сколько денежных средств расходуется, их никогда недостаточно для финансирования всесторонней реформы системы обучения и образования любой страны. Regardless of how much money is spent, it never can fund comprehensive reform of any country's education and training system.
Но что касается потребителей, то прибыли, полученные на фондовом рынке за последние два года продолжают расходоваться, тем самым стимулируя экономический рост. But on the demand side, gains in the stock market of the past 2 years keep pushing up spending and hence growth.
Как ни парадоксально, каждый год на военные расходы расходуется более 1 триллиона долларов плюс еще миллиарды долларов расходуются на коммерческую рекламу. Paradoxically, each year, more than $ 1 trillion continues to be invested in military spending and additional billions of dollars in advertising.
Как ни парадоксально, каждый год на военные расходы расходуется более 1 триллиона долларов плюс еще миллиарды долларов расходуются на коммерческую рекламу. Paradoxically, each year, more than $ 1 trillion continues to be invested in military spending and additional billions of dollars in advertising.
Государственные ассигнования выделяются на контрактной основе, и соответствующие законы и положения о финансовом контроле обеспечивают, чтобы эти средства расходовались на контрактную деятельность. The State budget money is allocated on a contractual basis and the relevant laws and regulations on financial control ensure that those funds are spent on the contracted activities.
Более 150 миллионов долларов расходуется на то, чтобы помочь системам транзита в Нью-Йорке, Нью-Джерси и Коннектикуте предотвратить террористические акты и реагировать на них. More than $150 million is being spent to help transit systems in New York, New Jersey, and Connecticut prevent and respond to terrorist attacks.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.