Beispiele für die Verwendung von "резекция тонкой кишки" im Russischen
Эммет Эверетт был мужчиной в возрасте 61 года, который был парализован после аварии за несколько лет до этого и был в больнице для проведения операции в связи с непроходимостью тонкой кишки.
Emmett Everett was a 61-year-old man who had been paralyzed in an accident several years earlier, and was in the hospital for surgery to relieve a bowel obstruction.
Коэн приводит слова Уинстона Черчилля, сказавшего, что Красная Армия «вырвала кишки из германской армии».
Cohen cites Winston Churchill for the proposition that it was the Red Army that “tore the guts out of the German Army.”
Это мистер Джарвис, которому нужна резекция легкого, а не мистер Уоллес, которому нужно удалить селезенку.
That's Mr. Jarvis, who needs a lung resection, not Mr. Wallace with a splenic hemorrhage.
У парня умерла жена и это его гложет, как нож в животе распарывает кишки при каждом движении.
The guy's wife is dead, and it hurts bad, like a knife in the gut that rips a little bit more every time you move.
Действительно, во многих горячих точках заражения ШЛУ-ТБ стала применяться хирургическая резекция легких заболевшего.
Indeed, surgical resection of affected lungs has become the treatment of choice in many XDR-TB hotspots.
Вариант 1: логотип на белом фоне с тонкой линией внизу.
Option 1 — logo on white background, with thin line underneath.
Если ты попробуешь перейти мне дорогу, я выпущу твои кишки на пол.
If ya try cutting my throat, I'll dump ya guts on the floor.
Одна о моей знакомой, у которой был рак молочной железы, у нее была обнаружена небольшая опухоль и сделана секторальная резекция в городе, где я живу.
One had to do with a friend of mine who had a breast cancer, had a small breast cancer detected - had her lumpectomy in the town in which I lived.
Создание необходимых модификаций является тонкой задачей, представляющейся более трудной, учитывая факт, что многие закладные были разделены и заново упакованы в форме обеспеченных долговых обязательств.
Making the necessary modifications is a delicate task rendered more difficult by the fact that many mortgages have been sliced up and repackaged in the form of collateralized debt obligations.
Зеленый чай и мята - небольшая травяная смесь для толстой кишки.
Green tea and a mint colonic - a little herbal fusion.
Торговля людьми и такие принятые в культуре обычаи, как резекция половых органов, также повышают для многих женщин опасность инфицирования ВИЧ.
Human trafficking and cultural practices such as genital cutting also increase the vulnerability of many women to HIV infection.
Но линия раздела между такими целями и протекционизмом может быть очень тонкой.
But the boundary line between such objectives and protectionism can be a very fine one.
Пограничники Израиля сократили поток людей, пересекающих границы, до тонкой струйки, и задушили экономику Газы, перекрыв импорт и экспорт и отрезав поставки топлива и электричества.
Israeli border controls have reduced the flow of people crossing the border to a trickle, and have suffocated Gaza's economy, choking off imports and exports and cutting fuel deliveries and electricity.
Проблема иммиграция всегда была чрезвычайно сложной и тонкой проблемой в США, а теперь - и в Латинской Америке.
Immigration has always been an immensely complex and delicate issue inside the US, and now for Latin America as well.
Мне оперировали язву двенадцатиперстной кишки, сестра.
I have a perforated duodenal ulcer surgery, nurse.
То, с какой охотой Америка предоставляет многомиллиардные суммы на оказание помощи попавшим в затруднительное положение авиакомпаниям или создает картели для защиты сталелитейной и алюминиевой промышленности, позволяет предположить, что идеология свободного рынка является ничем иным как тонкой вуалью, скрывающей устаревшее корпоративное благосостояние:
America's willingness to provide multi-billion dollar bail-outs to airlines or to create cartels to protect its steel and aluminum industries suggests that free market ideology is but a thin guise for old-fashioned corporate welfare:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung