Beispiele für die Verwendung von "речь идёт" im Russischen
Übersetzungen:
alle1511
andere Übersetzungen1511
Марти, речь идёт о настоящей сексуальной зависимости.
Marty, we are talking full-on sex addiction here.
К сожалению, речь идёт о Центральным Банке Исландии .
Unfortunately, it was the national bank of Iceland.
Она невероятно вредоносная, если речь идёт об использовании талантов.
Extraordinarily damaging, if you're talking about using the talents of the population.
Одно дело, если речь идёт об отношениях один на один,
So it's one thing to do that in a one-to-one relationship.
В более фундаментальном смысле, речь идёт о стандартах качества жизни.
More fundamentally, what matters is the standard of living, the quality of life.
Мало кто сомневается в лидерстве Бразилии, когда речь идёт о футболе.
Few doubt Brazil's primacy when it comes to soccer.
На языке экономистов речь идёт разнице между анализом общего и частичного равновесия.
In economists’ parlance, it is the difference between general-equilibrium and partial-equilibrium analysis.
Часто это требует жестких мер, потому что речь идёт о физической безопасности.
In many cases this requires drastic measures, particularly insofar as our physical security is concerned.
Дело в том, что речь идёт о совершенно другом заклинании - о составленной
So now, the thing is that this is a different kind of spell.
Когда речь идёт о восстановлении слуха, мы, несомненно, добились больших, удивительных успехов.
When it comes to restoration of hearing, we have certainly come a long way, a remarkably long way.
В данной секции речь идёт о до сих пор неисследованных областях нейробиологии.
So this is a session on frontiers in neuroscience.
Он сказал, что, возможно, речь идёт Здесь, на картинке, изображен такой автомобиль.
He said, oh, probably he is going to build a three-wheeler And you can see the cartoon here.
И в значительной мере речь идёт о протестном голосовании против самой Меркель.
And, to a large extent, it can be seen as a protest vote against Merkel herself.
И как только люди услышали, что речь идёт о наказании, сотрудничества сразу прибавилось.
And as soon as people heard about the punishment issue going on, cooperation shoots up.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung