Beispiele für die Verwendung von "рисках" im Russischen

<>
Узнайте о рисках, связанных с онлайн-торговлей. Understand the risks involved in online trading.
В этих беседах бросался в глаза рост осведомлённости политиков о рисках, которые связаны с АМР. In these discussions, policymakers’ growing awareness of the danger posed by AMR stood out.
Никто лучше него не сможет рассказать о рисках его применения и об опасностях неуклюжего балансирования на грани ядерной войны. No one could better lay out the risks of any nuclear use or the perils of clumsy nuclear brinksmanship.
Ознакомьтесь с нашим полным предупреждением о рисках Read more about our full risk disclosure.
В соответствующих случаях врач информирует пациента о диагностических процедурах и анализах, связанных с ними рисках и опасностях, об их результатах, а также о всевозможных видах лечения и шансах на успех. The doctor will inform the patient as appropriate about diagnostic procedures and tests, their risks and dangers, the results and all possible forms of treatment and their likely success.
Рабочая группа согласилась продолжить изучение вариантов А, В и С проекта статьи 14, как они содержатся в документе A/CN.9/WG.III/WP.32, путем обсуждения в первую очередь общего подхода, затем вопроса об " исключенных рисках ", а вслед за этим вопроса о бремени доказывания, при том что в заключение будет рассмотрена проблема совместных причин причинения ущерба. The Working Group agreed to proceed with its examination of variants A, B and C of draft article 14 as set out in A/CN.9/WG.III/WP.32, first with a discussion on the general approach, next with a discussion of the “excepted perils”, followed by a discussion on the burden of proof, and concluding with a discussion on concurrent causes of loss.
Бюджет акцентирует внимание на политических рисках GBP: Budget focuses minds on GBP political risk:
Эти центры для обращений за помощью также играют определенную роль в предоставлении советов, повышении осведомленности и информировании пользователей Интернета о рисках и опасностях, с которыми сталкиваются дети в случае педопорнографии и груминга. Hotlines also play a role in counselling, raising awareness, and informing Internet users about the risks and dangers for children if they are exposed to child pornography and “grooming”.
Ознакомитесь с полным содержанием Уведомления о рисках. Read full Risk Disclosure.
В большинстве приславших ответы государств проводятся кампании в средствах массовой информации, используются интерактивные медиа, Интернет, " горячие линии ", спортивные состязания, консультационные центры, семинары и практикумы, а также печатные материалы, в частности листовки, брошюры, школьные и университетские программы, с тем чтобы информировать профессиональных медиков, учителей и другие целевые группы о рисках, связанных с употреблением САР. Mass media campaigns, interactive media, the Internet, telephone hotlines, sports events, counselling centres, seminars and workshops and written materials, such as leaflets, brochures, school curricula and syllabuses have been used in the majority of the reporting States as vehicles to inform health-care professionals, teachers and other target groups about the dangers of ATS.
Заявление было сосредоточено на рисках ухудшения экономического роста. The statement was focused on the downside risks to growth.
Крупные компании уже пользуются данными о водных рисках. Major companies are already seizing on water-risk data.
Для дополнительной информации, пожалуйста, прочтите «Предупреждение о рисках». FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE READ RISK DISCLOSURE PAGE
Предупреждение о рисках: Ваш капитал может быть потерян Risk warning: Your Capital May Be at Risk
Уведомление о рисках для валютных и деривативных продуктов Risk Warning Notice for Foreign Exchange and Derivative Products
Goldman Sachs предупредил о рисках для российской экономики Goldman Sachs warned of risks for the Russian economy
Пожалуйста, ознакомьтесь с полным содержанием Уведомления о рисках FXTM. Please read FXTM’s full Risk Disclosure.
Оценка, оповещение, участие- теория и практика оповещения о рисках Evaluation, communication, participation- theory and practice of risk communication
Но регулирующие органы должны помнить о четырех основных рисках. But policymakers must be mindful of four major risks.
Потенциальным клиентам следует очень внимательно изучить уведомление о рисках. Prospective clients should study the following risk warnings very carefully.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.