Exemplos de uso de "руинах" em russo

<>
Но Винтерфелл лежит в руинах. But Winterfell's in ruins.
Старый замок лежал в руинах. The old castle lay in ruins.
На его руинах построили город Искендерун. The present city of Iskenderun is built on its ruins.
Вместо этого экономика обычно оказывается в руинах. Instead, the economy usually ends up in ruins.
Новые группы постоянно появляются на руинах старых. New groups constantly emerge from the ruins of old ones.
где обширные сферы экономики лежат в руинах; where vast swathes of the economy are in ruin;
Один из них напал на нас в руинах церкви. One of them came after us in the Church ruins.
кто имеет право строить новую страну на руинах старого режима? who is in a position to build a new country on the ruins of the old regime?
Значительная часть его инфраструктуры, банковская и административная системы лежат в руинах. Much of its infrastructure and its banking and administrative systems are in ruins.
Но в наше время, Хиджаззская ж/д лежит в клочьях, руинах. But today the Hejaz Railway lies in tatters, ruins.
Оппозиция получила в наследство страну-банкрот, чьи институты лежат в руинах. The opposition inherited a bankrupt country whose institutions are in ruins.
От таких вложений особенно выиграл бы Донбасс, часть инфраструктуры которого лежит в руинах. One obvious region that would benefit from this strategy is the Donbas. Large parts of the region’s infrastructure lie in ruins.
Двадцать лет вторжения, гражданской войны и засух оставили институты власти Афганистана в руинах. Twenty years of invasion, civil war, and drought have left Afghanistan's institutions in ruin.
Менее чем десять лет спустя, он воздвиг личное самодержавие на руинах несовершенной новой демократии. Less than a decade later, he had erected a personal autocratic regime on the ruins of a flawed new democracy.
Пока экономика страны пребывала в руинах, власти дозволили частным предприятиям сосуществовать с зарождающейся государственной промышленностью. With the country’s economy in ruins, limited private enterprises was allowed to coexist alongside emerging state industrial sector.
К тому времени как восстановление наконец прибыло, большая часть Европы и Азии лежала в руинах. By the time recovery finally arrived, much of Europe and Asia lay in ruins.
Нашим новорожденным государствам была дана возможность создать такую политическую систему на руинах "бога, обманувшего надежды". Our newborn states were given the opportunity to create moral political systems on the ruins of a "god that failed."
Ливийцы понимают, что НПС требуется время для построения новой страны на руинах той, которую уничтожил Каддафи. Libyans understand that the NTC needs time to build a new country on the ruins of the one that Qaddafi destroyed.
Вместо того чтобы «сделать мир безопасным для (представительной) демократии», мы встретили тиранов, размножающихся на руинах Империи. Instead of "making the world safe for (representative) democracy" we then encountered tyrants breeding in the ruins of Empire.
Страна - которую десятилетиями игнорировали, и которая подвергалась иностранному вмешательству - в руинах с отзвуками по всему мира. Decades of neglect coupled with foreign intervention left the country in ruins, with reverberations across the world.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.