Exemplos de uso de "связки" em russo

<>
Связки баллонов не должны наполняться до значения давления, превышающего низшее рабочее давление любого из баллонов в связке. Bundles of cylinders shall not be filled in excess of the lowest working pressure of any given cylinder in the bundle.
Окружная синяки и связки слезы на ее запястьях? Circumferential bruising and ligament tears on her wrists?
В конце концов, это шайка Сайга состоит из связки трусов. After all, that Saiga group is made up of a bunch of cowards.
Поскольку эскалаторы используются для перевозки людей, все эти связки принимают на себя диагональные нагрузки, Because we're using escalators to move people, all of these trusses are picking up diagonal loads.
Сосуды под давлением, собранные в связки, должны иметь конструкционную опору и удерживаться вместе в качестве единого целого. Pressure receptacles assembled in bundles shall be structurally supported and held together as a unit.
Что лишь порвал связки или что-то вроде. I'd just torn a ligament or something.
Сосуды под давлением- общий термин, охватывающий баллоны, трубки, барабаны под давлением, закрытые криогенные сосуды и связки баллонов. Pressure receptacles is a collective term that includes cylinders, tubes, pressure drums, closed cryogenic receptacles and bundles of cylinders;
Ну, синий означает разрыв связки, а красный растяжение. Well, blue means torn ligaments and red means it's a sprain.
Сосуд под давлением означает общий термин, охватывающий баллоны, трубки, барабаны под давлением, закрытые криогенные сосуды и связки баллонов. Pressure receptacle means a collective term that includes cylinders, tubes, pressure drums, closed cryogenic receptacles and bundles of cylinders;
Я должен разорвать связки ниже коленной чашечки, Режьте выше голени. I'll have to sever the ligaments below the kneecap, cut above the tibia.
Связки, содержащие № ООН 1045 фтор сжатый, могут разделяться на сборки (группы) баллонов общей вместимостью по воде не более 150 л ". Bundles containing UN 1045 Fluorine, compressed, may be divided in assemblies (groups) of cylinders not exceeding 150 litres total water capacity.
Неровные, потертые связки обоих плечевых суставов указывают, что руки были оторваны. The irregular, frayed ligaments in both shoulder joints indicate the arms were torn off.
" Связки, содержащие № ООН 1045 фтор сжатый, могут конструироваться с запорными клапанами на сборках (группах) баллонов общей вместимостью по воде не более 150 л вместо оснащения запорными клапанами каждого баллона. " Bundles containing UN 1045 Fluorine, compressed, may be constructed with isolation valves on assemblies (groups) of cylinders not exceeding 150 litres total water capacity instead of isolation valves on every cylinder.
Я не знаю, как быстро усыхают лианы или как долго могут выдержать связки и кости. I don't know the contraction rates of creeper, or the breaking point of bones and ligament.
Когда связки, содержащие сжатый фтор (№ ООН 1045), разделены на группы баллонов в соответствии со специальным положением по упаковке " k ", каждая группа должна содержать не более 5 кг этого газа ". When bundles containing UN 1045 Fluorine, compressed are divided into groups of cylinders in accordance with special packing provision " k " each group shall contain not more than 5 kg of the gas.
Порванные связки в изгибе локтя указывают на то, что Мэйсон принял удар в своего рода захват. Torn ligaments in his elbow here indicate that, well, Mason caught another attack in some kind of joint lock.
Определение термина " цистерна " в маргинальном номере 10 014 охватывает все виды элементов транспортных средств-батарей, независимо от того, являются ли такими элементами баллоны, трубки, связки баллонов, барабаны под давлением или цистерны. The definition " tank " in marginal 10 014 includes all kinds of elements of battery-vehicles, regardless of whether the elements of the battery-vehicle consists of cylinders, tubes, bundles of cylinders, pressure drums or tanks.
Упаковки обрезков не должны содержать какие-либо порции мяса головы, внутренние органы, основные сухожилия или связки. Trimming packs must not include any portion of head meat, internal organs, major tendons or ligaments.
Баллоны и отдельные баллоны внутри связки должны выдерживать испытательного давления не менее 200 бар и иметь минимальную толщину стенок 3,5 мм в случае алюминиевого сплава или 2 мм в случае стали. Cylinders and individual cylinders within a bundle shall have a test pressure greater than or equal to 200 bar and a minimum wall thickness of 3.5 mm for aluminium alloy or 2 mm for steel.
[" Связки, содержащие фтор сжатый (№ ООН 1045), могут быть изготовлены с запорными клапанами (вентилями) на сборках (группах) баллонов общей вместимостью по воде не более 150 л вместо оснащения запорными клапанами (вентилями) каждого баллона. [" Bundles containing UN 1045 Fluorine, compressed, may be constructed with isolation valves on assemblies (groups) of cylinders not exceeding 150 litres total water capacity instead of isolation valves on every cylinder.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.