Exemples d'utilisation de "связной радиоприемник" en russe

<>
Могу ли я получить радиоприемник на время моего пребывания здесь? Is it possible to hire a radio while staying here?
По-моему, должно быть совершенно ясно, что Кремлю следовало бы оставить Немцова и прочую антипутинскую толпу в покое: они удручающе непопулярны, у них нет связной политики или мировоззрения («нах... Путина!!!!» это действительно все, что они могут сказать с некой определенностью), и, подобно либералам всех поколений, они склонны к деструктивным междоусобным разногласиям, а их «коалиции» живут не дольше нескольких месяцев. As should be perfectly clear, I think the Kremlin ought to leave Nemtsov and the rest of the anti-Putin crowd alone: they’re woefully unpopular, they have no coherent policies or worldview (“f Putin!!!!” is really all they’re able to muster with any consistency), and, like Russian liberals throughout the ages, they are prone to crippling internecine disagreements and can never keep their “coalitions” together for more than a few months.
Если вы в темноте несетесь по шоссе в пустыне, ваш радиоприемник поймает странные звуки, исходящие из магнитной сферы Юпитера. If you find yourself driving on a dark desert highway, your AM radio might just tune in to the strange sounds of Jupiter's magnetosphere.
Моя мини-коллекция выглядит очень связной, и она выглядит именно так. My mini-collection looks very cohesive, and it looks just like that.
В большинство вечеров, в шесть часов, мужчины собирались дома у редких жителей, таких как, например, мой отец, у которых был радиоприемник, для того чтобы послушать новости. On most evenings, at six o’clock, men gathered to listen at the homes of the few, like my father, who had radios.
Я пытаюсь сделать её связной, и сюрпризы мне не нужны. I'm trying to really make it cohesive, so I'm not ready for a twist right now.
и он. я смотрел на эту толпу монахов и монахинь, со многими из них я только что беседовал, знал их истории, и я наблюдал за их лицами. Нам дали маленький радиоприемник, и мы могли слушать перевод его учения. And I was watching this crowd of monks and nuns, many of which I had just interviewed, and heard their stories, and I watched their faces, and they gave us a little FM radio, and we could listen to the translation of his teachings.
Она наш связной с Пумой. She's a cut-out for the Puma.
Это мои родители, когда купили радиоприемник. This is my parents, holding the radio.
Смотрел "Французский связной"? Ever seen the French Connection?
В таблице 14.4 указаны процентные доли сельских домохозяйств, в которых имеются различные средства коммуникации: в 20,5 процента сельских домохозяйств имеется радиоприемник или магнитофон, в 19,6 процента- телевизор или видеоплеер, в 12,2 процента- телефон, в 8,6 процента- мобильный телефон и в 2,3 процента- компьютер. Table 14.4 indicates the proportion of rural households owning different types of communication media, with 20.5 per cent owning a radio or tape player, 19.6 per cent owning a TV or video player, 12.2 per cent owning a telephone, 8.6 per cent owning a mobile phone, and 2.3 per cent owning a computer.
Вы связной отправленный Адмиралтейством? Are you the liaison sent by the Admiralty?
В 1962 году в ходе Операции Организации Объединенных Наций в Конго (ОНУК) была создана система радиоперехвата, в которой использовался имеющийся в свободной продаже радиоприемник для целей радиоперехвата и успешно осуществлялась также воздушная разведка. In 1962, the United Nations Operation in the Congo (ONUC) established a radio-monitoring system that used a commercial receiver for radio message interception and successfully used aerial reconnaissance.
Связной Взрывник на месте. Blaster Mike in position.
Она связной, как вы и говорили. She's a cut-out, like you said.
Он, вероятно, связной. He's likely a cut-out.
«Французский связной», да? The French Connection, huh?
Просто оно может быть связной ретрансляционной станцией. Just might be a communications relay station.
Это не связной. This is no cut-out.
Недавние попытки получить защиту патента на клонированные гены, варианты генов, участки генов, ДНК копии связной РНК и генетически зашифрованные протеины представляют собой необычайно запутанную проблему. Recent efforts to seek patent protection for cloned genes, gene variants, portions of genes, DNA copies of messenger RNA, and genetically encoded proteins present an unusually perplexing problem.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !