Ejemplos del uso de "связующее дерево" en ruso
Если вы посадите яблочную семечку, она может вырасти в дерево.
If you plant an apple seed, it might grow into a tree.
Когда он получил отпечатки Касла из его лофта, он использовал связующее вещество и резиновый клей, чтобы получить латексную модель его отпечатков.
Once he'd obtained Castle's print from his loft, he used a binding agent and some rubber cement To build a latex model of his fingerprint.
Все, чего им не достает это связующее звено, скрепляющее людей разных сословий с различными заботами и опыт протеста, который неоднократно нарабатывался на протяжении последнего века.
All that is missing is a common thread to unite people from varying classes with divergent concerns and protest skills which have been evinced again and again throughout the past century.
Но даже если этого удастся избежать, связующее звено между террористическими группами и мощными вооруженными силами Пакистана усиливает призрак ядерного терроризма – угроза настолько велика, что Соединенные Штаты подготовили резервный план уничтожения быстрорастущего ядерного арсенала страны, в случае возникновения такой необходимости.
But even if it does not fail, the nexus between terrorist groups and Pakistan’s powerful military raises the specter of nuclear terrorism – a menace so large that the United States has prepared a contingency plan to take out the country’s fast-growing nuclear arsenal should the need arise.
Большое дерево упало на дорогу и, когда я ехал, загородило мне путь.
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
Находясь на перекрестке дорог между Востоком и Западом, албанская территория является привлекательной для деятельности местных и международных преступников и ее используют как связующее звено для контрабанды людей, наркотиков, оружия и товаров.
Being at the crossroads between East and West, Albanian territory has been an attractive venue for local and international criminal activities and has been exploited as a bridge for the trafficking of human beings, drugs, arms and goods.
Три мальчика вскарабкались на дерево словно обезьяны.
Three boys climbed the trees like a bunch of monkeys.
Что касается отношений между международной организацией и ее государствами-членами и международными организациями-членами, то концепция " руководства и контроля " теоретически может быть расширена, с тем чтобы охватывать случаи, когда международная организация принимает решение, связующее ее членов.
In the relations between an international organization and its member States and international organizations the concept of “direction and control” could conceivably be extended so as to encompass cases in which an international organization takes a decision binding its members.
Чуть было не свалившись в реку, он схватился за дерево.
As he was about to fall into the river, he took hold of the tree.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad