Ejemplos del uso de "связываться с" en ruso

<>
Чтобы избавить Вас от необходимости связываться с нами через коммутатор, мы посылаем Вам список номеров контактных телефонов, прямо по которым Вы получите ответы на все Ваши вопросы. To save you the time of going through our switchboard, we are sending you a list with telephone extensions of important contact persons.
Не стоит связываться с киевскими активистами Don’t Mess With Kyiv’s Activists
20.1. Настоящим Вы выражаете согласие Компании, используя контактную информацию, указанную Вами при регистрации, связываться с вами время от времени напрямую в связи с вашим использованием Услуг или любых других продуктов или Услуг, предлагаемых Компанией, ее партнерами или филиалами время от времени. 20.1. You hereby expressly consent to the Company using the contact details provided by you on registration to occasionally contact you directly in relation to your use of the Services or any other products or services offered by the Company, its partners or affiliates from time to time.
Вы соглашаетесь, что мы вправе связываться с вами по телефону, обычной или электронной почте. чтобы сообщать вам о своих товарах и услугах, которые могут вас заинтересовать. You agree that we may contact you by telephone, email or post to tell you about products or services offered by us in which you may be interested in.
Периодически компания Cedar Finance может связываться с клиентами по телефону или электронной почте, чтобы проинформировать их о дополнительной информации, торговле бинарными опционами и на финансовых рынках. From time to time Cedar Finance may contact clients either by phone or email for the purpose of offering them further information about Cedar Finance, binary options trading or financial market trading.
Он позволяет аналитикам фирмы и трейдерам напрямую связываться с брокерами. It allows a firms' analysts and traders to communicate directly with brokers.
Вы принимаете факт, что когда возможно, мы будем связываться с вами посредством электронной почты или оповещений на сайте. You accept that, wherever possible, we will communicate with you via email or via notifications on our Website.
9.3 Мы можем связываться с вами время от времени по телефону, почте и электронной почте, предлагая рекламу и маркетинговые материалы. 9.3 We may contact you from time to time with promotional and marketing material via phone, email and mail.
Компания FXDD также имеет право проводить анализ текущей и прошедшей инвестиционной деятельности Клиента и в связи с этим связываться с комиссионными торговцами фьючерсами, биржами, брокерами/дилерами, поставщиками инвестиционных услуг, банками и биржевыми информационными центрами, которые компания FXDD посчитает подходящими. The Customer further authorizes FXDD to investigate Customer's current and past investment activity, and in connection therewith, to contact such futures commission merchants, exchanges, broker/dealers, investment service providers, banks and compliance data centers as FXDD shall deem appropriate.
Кроме случаев, когда вы уведомили нас об обратном (либо в рамках процесса подачи заявления в режиме онлайн, а затем в письменном виде), что вы не желаете получать информацию от нас о тщательно отобранных предложениях и Продуктах или иную полезную информацию, вы соглашаетесь, что мы вправе связываться с вами в электронном виде по электронной почте, по почте, с помощью CMC или по телефону (в разумное время) для этих целей в течение периода, во время которого вы владеете счетом у нас. 24.5 Unless you have advised us to the contrary (either in the online application process or subsequently in writing) that you do not wish to receive information from us about carefully selected offers and Products or other useful information, you agree that we may contact you electronically by email, by post, by text message or by telephone (at a reasonable hour) for this purpose for the period during which you have an account with us.
Всегда, когда вы пользуетесь нашей функцией, которая позволяет загружать материалы на наш сайт или связываться с другими пользователями нашего сайта, вы должны выполнять правила стандартного содержания, изложенные в нашей политике допустимого использования. Whenever you make use of a feature that allows you to upload material to our site, or to make contact with other users of our site, you must comply with the content standards set out in our acceptable use policy.
Время от времени мы можем связываться с вами по вопросу управления сервисов, предоставляемых вам в рамках данного соглашения или для предложения вам других финансовых услуг или продуктов, которые могут быть вам интересны. We may from time to time contact you in relation to administering the Services provided to you under this Agreement or to offer you other financial services or products that you may be interested in.
Клиент уполномочивает компанию FXDD или агентов, выступающих от лица данной компании, проводить анализ своего кредитного положения и в связи с этим связываться с банками, финансовыми и кредитными учреждениями, которые компания FXDD посчитает подходящими для проверки и получения информации о Клиенте. The Customer authorizes FXDD or agents acting on behalf of FXDD to investigate Customer's credit standing and in connection therewith to contact such banks, financial institutions and credit agencies as FXDD shall deem appropriate to verify and obtain information regarding the Customer.
Вы подтверждаете и соглашаетесь, что мы вправе звонить вам по телефону в надлежащее время или иным образом связываться с вами без вашего прямого приглашения. 23.13 You acknowledge and agree that we may call upon you by telephone at a reasonable hour or otherwise communicate with you without express invitation.
Сейчас все страны еврозоны, по-видимому, подумывают о мире, в котором они снова могли бы контролировать свои валюты, и большинство из них явно не намерены связываться с новыми союзными соглашениями. While all euro zone countries have probably considered a world in which they once again manage their own currencies, most have probably not considered jumping into bed with a new union agreement.
Тем не менее, общую тенденцию фокусироваться на сиюминутном не заметить трудно. Это означает, что российское правительство вряд ли захочет связываться с политически и экономически дорогостоящей программой масштабной либерализации экономики. But it seems hard not to spot a trend of increasing focus on the present, something which would suggest that the Russian government is not going to engage in a politically and economically costly program of large-scale economic liberalization.
— Они усвоили урок, они больше не станут связываться с немецкими и французскими компаниями». “They learned their lesson, they not going to go back to German and French companies.”
При использовании услуги Платежи Facebook для осуществления оплаты на Facebook вы соглашаетесь с тем, что мы можем связываться с вами по электронной почте, сообщая важную информацию относительно покупок или вашего аккаунта. When you use the Facebook Payments service to pay for things on Facebook, you agree that we may communicate with you electronically any important information regarding your purchases or your account.
Согласно положениям соглашения мы также можем связываться с вами по поводу запросов от сторонних лиц в отношении использования служб Online Services. We may also contact you regarding third-party inquiries we receive regarding use of the Online Services, as described in your agreement.
Обмен сообщениями на Facebook позволяет мгновенно связываться с людьми, о которых вы заботитесь. Messaging on Facebook lets you instantly reach people you care about.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.