Exemplos de uso de "сепаратистами" em russo com tradução "separatist"

<>
Этот район контролировался пророссийскими сепаратистами. That area has been controlled by pro-Russian separatists.
Что мешает Киеву бороться с сепаратистами Ukraine’s ability to fight separatist forces is tested by economic and military challenges
Добровольцы проявили бесстрашие, проникая вглубь удерживаемой сепаратистами территории. Volunteers were intrepid enough to traverse deep into separatist-held territory.
В их глазах настоящими сепаратистами являются сами украинцы. In their eyes, the real separatists are the Ukrainians themselves.
Появились признаки симбиоза между местными сепаратистами и региональными террористами. Signs of a symbiotic relationship between local separatists and regional terrorists have emerged.
Киев утверждает, что Россия поставляет оружие сепаратистами на Донбассе. Kyiv, Ukraine's capital, swears Russia is arming the pro-Russia separatists in provinces like Donbass.
На первый взгляд, документы, опубликованные сепаратистами, выглядят довольно многообещающими. At first glance, the separatist documents seem promising.
Сделка заставляет президента Украина Петра Порошенко признать завоевания, достигнутые пророссийскими сепаратистами. The deal forces Ukrainian President Petro Poroshenko to acknowledge gains made by pro-Russian separatists.
В этом случае в ближайшем будущем регион будет контролироваться сепаратистами и Россией. That option would leave the region under separatist and Russian control for the immediate future.
Сенатор Маккейн предупреждает о «серьезных последствиях», если выяснится, что самолет был сбит сепаратистами. Sen. John McCain is warning of "profound repercussions" if it becomes clear that the airliner was shot down by separatists.
Между пророссийскими сепаратистами и исламскими боевиками в Сирии и Ираке есть множество различий. There’s a lot that divides pro-Russian separatists and Islamist fighters in Syria and Iraq.
После достижения договоренности в Минске Украина построила оборонительную линию вдоль территории, удерживаемой сепаратистами. Another step Ukraine took after the Minsk deal was to build a defensive line around separatist territory.
Роман с кровожадными сепаратистами с востока Украины окончательно испортил его имидж в демократическом мире. His love affair with the thuggish separatists in eastern Ukraine has blotched his image across the democratic world.
В какой-то момент Кент спрашивает его, общался ли Пененжек с сепаратистами под аэропортом. At one point, Kent asks him if he has spent time with the separatists near the airport as well.
Тогда появились добровольческие батальоны, готовые воевать с сепаратистами и не подчиняющиеся правительственным вооруженным силам. Volunteer battalions outside the control of the state military formed to fight the separatists.
После первых неудач украинская армия постепенно нашла себя и начала одерживать победы над сепаратистами. After initial setbacks, Ukraine’s army eventually found its footing against the separatists.
Вооруженные отряды вели войну с сепаратистами в Абхазии, а Шеварднадзе не смог их остановить. Armed groups waged war against separatists in Abkhazia, and Shevardnadze failed to stop them.
Радикализованное украинское государство создало такую атмосферу, в которой никто не склонен к компромиссам с сепаратистами. The radicalized Ukrainian polity has created an atmosphere where nobody is inclined to make a compromise with the separatists.
Но оно не смогло обеспечить прочное прекращение огня и возвращение удерживаемых сепаратистами территорий пол контроль Киева. But it has failed to secure a lasting cease-fire or the reintegration of separatist-controlled areas in Ukraine’s east.
Или для того, чтобы обеспечить Киев средствами, необходимыми для победы над сепаратистами и свержения их «республик»? Or is it to provide Kyiv the wherewithal to defeat the separatists and dismantle their “republics”?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.