Exemples d’usage de "симона" en russe avec traduction en anglais

<>
Саула из Тарса и Симона из Капернаума. Saul of Tarsus and Simon of Capernaum.
Симона поселила меня в детской. Simone fixed up a bed for me in the kids' room.
В 1985 году ЮНЕСКО удостоила его премии Симона Боливара. UNESCO awarded him the Simón Bolívar prize in 1985.
Сэм любит Симона, готовку и чёрные карамельки. Sam likes Simon, cooking, and black licorice.
Мистер Грив, кто такая Симона Вэйл? Mr. Grieve, who is Simone Vail?
Ещё совсем недавно Венесуэла – родина «Освободителя» Симона Боливара – была свободной и весьма богатой страной, гордившейся самыми большими в мире доказанными запасами нефти и замечательными людьми. Until recently, Venezuela – the birthplace of the “Liberator” Simón Bolívar – was a free and rather wealthy country, boasting the world’s largest proven oil reserves and a marvelous people.
В 1985 году он был удостоен премии Симона Боливара, присуждаемой ЮНЕСКО. In 1985, UNESCO awarded him the Simon Bolivar Prize.
Симона Мэгон подала официальную жалобу на Дуэйна. Simone Magon's lodged an official complaint against Dwayne.
На национальном уровне правительство Венесуэлы разработало государственные программы, предусматривающие участие всех общественных сил в борьбе за претворение в жизнь мечты Симона Боливара добиться построения демократического, равноправного, нравственного, просвещенного и справедливого общества. At the national level, his Government had designed public policies that involved all social forces in the efforts to realize Simón Bolívar's dream of a democratic, egalitarian, ethical, enlightened and just system.
Научными партнерами по этой программе во Франции являются Институт Пьера Симона Лапласа (ИПСЛ) и Служба аэрономии (СА). The scientific partners for the mission in France are the Pierre Simon Laplace Institute (IPSL) and the Aeronomy Service (SA).
Симона говорит, что вы вчера играли в бильярд. Now, Simone says that you were shootin 'pool there last night.
7 мая 2000 года Венский филармонический оркестр под руководством сэра Симона Рэттла исполнил на вечернем концерте Девятую симфонию Бетховена. On 7 May 2000, the Vienna Philharmonic Orchestra under Sir Simon Rattle gave an evening concert playing Beethoven's Ninth Symphony.
Как заметила Симона де Бовуар, "женщиной не рождаются, ею становятся". "One is not born a woman," Simone de Beauvoir remarked, "one becomes one."
Г-н Шимон Самуэльс, директор по международным связям Центра Симона Визенталя, Париж, представил документ, озаглавленный " Борьба против антисемитизма- средства и подходы ". Mr. Shimon Samuels, Director for International Liaison, Simon Wiesenthal Centre, Paris, introduced his paper entitled “Tackling anti-Semitism- tools and approaches”.
На прошлой неделе умерла Симона Вейль, французский (а затем и европейский) политик. У меня всегда перед глазами её портрет. I have an abiding image of Simone Veil, the French (and later European) politician who died last week.
На Ямайке представители бригады помощи имени Симона Боливара, работающие на Ямайке с 2005 года, построили с помощью семей Ямайки, пострадавших от урагана «Иван» в 2004 году, более 100 домов. In Jamaica, representatives of the Simon Bolívar assistance brigade, operating in Jamaica since 2005, have been building more than 100 housing units in solidarity with Jamaican families affected by hurricane Ivan in 2004.
Симона Вейль стоит в первом ряду, это симпатичная женщина, глубоко задумавшаяся о чём-то, но, тем не менее, слушающая очень внимательно. Simone Veil is standing in the front row, a handsome woman lost in her thoughts yet still attentive.
Каждая книга-робот может передвигаться и издавать звуки, когда они все вместе, они превращаются в стену, у которой повадки и характер Симона Пауера, который исчез, но вся физическая среда становится этим человеком. Every single book is robotic, so they all move, they all make sound, and when you put them all together, they turn into these walls, which have the gesture and the personality of Simon Powers. So he's disappeared, but the whole physical environment becomes this person.
Симона Вейль однажды сказала: “Если вы хотите знать, что человеку на самом деле нравится, обратите внимание на его действия, когда он теряет деньги”. Simone Weil once said, “If you want to know what a man is really like, take notice of how he acts when he loses money.”
В рамках подготовки, организованной Национальной Организацией по гражданской защите и ликвидации последствий бедствий, 30 человек, членов Целевой группы по оказанию гуманитарной помощи имени Симона Боливара, пожарных и представителей добровольных организаций, прошли двухнедельный курс по оказанию первой помощи в широкомасштабных чрезвычайных ситуациях. In the framework of the training offered by the National Organization of Civil Protection and Disaster Management, 30 members of the Simon Bolívar Humanitarian Task Force, fire fighters and volunteer organizations received, over a two-week period, a course on first response in situations of massive disasters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !