Exemplos de uso de "синагоге" em russo

<>
Traduções: todos55 synagogue55
Вы описывали взрыв в синагоге в Оак Лоун? Mr. Thiessen, you covered the bombing at the Oak Lawn synagogue?
В иудаизме есть чудесная история о богатом человеке, который однажды сидел в синагоге. Now there is, in Judaism, a gorgeous story of a rich man who sat in synagogue one day.
Французская полиция арестовала гражданина Германии с польским именем в связи с террористическим актом в синагоге города Джерба в Тунисе. The French police arrested a German citizen with a Polish name in connection with the terrorist attack on the synagogue in Djerba, Tunisia.
В итоге случился приступ психоза с эпизодами хулиганства, публичного блуда и, кажется, трения мошонкой в синагоге о все дверные ручки. Went on a prolonged psychotic episode involving assault, public fornication, and, apparently, the touching of my scrotum to every doorknob in a synagogue.
Лишь однажды, несколько лет назад, я пожал руку г-же Клинтон – в одно воскресное утро в синагоге в Нью-Йорке. I have only shaken hands with Clinton once, early one Sunday morning in a synagogue in New York City several years ago.
18 августа 2006 года неизвестные лица устроили пожар в синагоге Душанбе, а 13 сентября 2006 года двое молодых людей бросили бутылки с зажигательной смесью во двор синагоги. On 18 August 2006, unidentified persons started a fire in the Dushanbe synagogue and, on 13 September 2006, two youths hurled a Molotov cocktail into the synagogue courtyard.
В Храме Эману-Эль на Пятой авеню, самой красивой синагоге в Нью-Йорке и одной из крупнейших в мире, я недавно беседовал с Памелой Пол, редактором книжного обозрения «Нью-Йорк Таймс». At Temple Emanu-El on Fifth Avenue, the most beautiful synagogue in New York and one of the largest in the world, I was recently interviewed by Pamela Paul, editor of the New York Times Book Review.
Но нечто настолько фундаментальное как счастье, которое 20 лет тому назад было бы просто темой обсуждения в церкви или в мечети или в синагоге, сегодня оказывается, что есть десятки ТЕDобразных вопросов, которые можно задать о нем, которые понастоящему интересны. But something as basic as happiness, which 20 years ago would have been just something for discussion in the church or mosque or synagogue, today it turns out that there's dozens of TED-like questions that you can ask about it, which are really interesting.
Я настойчиво призываю вас присоединиться к моим усилиям: создать, разработать, подготовить и пропагандировать Устав. Моё желание - видеть его в каждом университете, каждой церкви, каждой мечети и каждой синагоге мира. Чтобы каждый мог вернуть себе ценности веры, и сделать религию источником мира во всем мире. Религия может и должна стать таковой. Огромное вам спасибо. And so I do urge you to join me in making - in this charter - to building this charter, launching it and propagating it so that it becomes - I'd like to see it in every college, every church, every mosque, every synagogue in the world, so that people can look at their tradition, reclaim it, and make religion a source of peace in the world, which it can and should be. Thank you very much.
Говоришь "синагога", покажи на синагогу. When you mention the synagogue, point at the synagogue.
Ты прячешься в подполе синагоги. You're hiding in the basement of a synagogue.
Говоришь "синагога", покажи на синагогу. When you mention the synagogue, point at the synagogue.
В этом время в синагогу пришел уборщик. The cleaner came into the synagogue.
А синагоги спокойны, так как узники являются арабами". And the synagogues don't care, because the prisoners are Arabs."
через мечеть, через синагогу, и говорят: "Необходимо начать диалог". With the mosque, with the synagogue, saying, "We must start to speak to one another."
Бомбёжка афроамериканских церквей и синагог, расовые беспорядки, и тому подобное. Black church and synagogue bombings, race riots, you name it.
А еще через несколько месяцев толпа штурмовала синагогу в Париже. A few months after that, a mob assaulted a synagogue in Paris.
Мы не должны молчать о ежедневных нападках во Франции на евреев и синагоги. We must not be silent about the daily attacks in France against Jews and synagogues.
Я стал причиной его увольнения, и я налепил отпечатки его мошонки на дверные ручки синагоги. I got him fired from his job, and I planted his scrotal prints on the synagogue doorknobs.
Может быть, это человек, который ходит в мечеть, или церковь или синагогу на вашей улице; Maybe that person who worships at the mosque, or the church or the synagogue, down the street.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.