Exemplos de uso de "скамьях" em russo

<>
Он знал, какой ущерб он мог нанести, буйствуя на скамьях рядовых членов парламента. He knew the damage he might wreak rampaging on the back benches.
Хотя Дирекция по техническому обслуживанию парламента настаивала на том, что Вестминстерский дворец получил "чистое санитарное свидетельство", теперь она признала, что необходимо провести работы на ?1 млрд по реконструкции парламента, усовершенствовав электрику и удалив асбест, а и что после всеобщих выборов 2015 года члены парламента, возможно, будут заседать в конференц-центре QE2 неподалеку, а не на зеленых скамьях Вестминстера. While the Parliamentary Works Services Directorate insisted that the Palace of Westminster had been given "a clean bill of health," it is now accepted £1bn of work lasting several years is required to overhaul Parliament, upgrading electrics and removing asbestos, and that after the 2015 general election MPs may sit in the nearby QE2 Conference Centre rather than on the Green Benches at Westminster.
Так, возвращаемся на скамью, вперёд! All right, back on that bench, let's go!
У вас имеется скамья в первом ряду Троицкой церкви. You own a pew on the front row of trinity church.
В ожидании, я сел на скамью. I sat waiting on a bench.
Воскресная служба в баптистской церкви Бетеля, сложенные ладошки на первой скамье. Sunday service at Bethel Baptist, holding hands in the first pew.
Он сделал нам стол и две скамьи. He made a desk and two benches for us.
Надо отдохнуть, восстановиться и снова лечь на скамью. You rest, you heal and you get back on that bench.
Для этого я решил поставить в зале несколько самодвижущихся скамей. And the idea was to create some self-moving benches in the main exhibition room.
Натюрморт на крыше, мертвые деревья в кадках, сломанная скамья, собаки, экскременты, небо. Still life on a rooftop, dead trees in barrels, a bench broken, dogs, excrement, sky.
Восемнадцать часов я проторчал в зале ожидания на скамье напротив рекламного щита Bagel Planet. Eighteen hours, I've been stuck in that departure lounge on a bench in front of Bagel Planet.
На всем протяжении установлены уличные торшеры, цветочницы, скамьи, урны и туалеты, убраны глухие заборы и незаконная реклама. Street lamps, florists, benches, trash bins and toilets have been installed along its entire length, blind fences and illegal advertisements have been cleared.
Я посмотрела на этого гигантского монстра и сказала себе - не собираюсь запирать себя на этой скамье на целый день. I looked at that giant monster and said to myself - I am not going to lock myself on that bench the whole day.
Он лежал, распростертый на скамье, в то время как снаружи продолжался суд над ним и еще 11 участниками оппозиционных протестов. There he was, stretched out flat on his back on the bench, while the hearing against him and 11 other opposition protesters proceeded.
Они были помещены в камеры одиночного заключения размером 9 х 6 футов, где была железная кровать и матрац, скамья и стол. They were detained in solitary confinement in a cell measuring 9 feet by 6 feet, containing an iron bed, mattress, bench and table.
Я заметил Тину, она сидела на скамье, с синяком под левым глазом, и на ее правой руке, и она была очень испугана. I saw Tina sitting on a bench, bruises on her left eye and her right arm, and she was really spooked.
Судью Кокер выгнали с судейской скамьи, когда кто-то обнаружил, что она принимает лекарства от биполярного расстройства, и это стало известно всем. Judge Coker was tossed from the bench when someone found out she was taking medication for bipolar disorder and leaked it.
Тротуары предназначены не только для перехода из одного места в другое, они служат для бесед, игр, поцелуев или просто для отдыха на скамье. Sidewalks are not merely for going from one place to another, they are for talking, playing, kissing, or sitting on a bench.
На вопрос о том, понятно ли ей решение суда, Савченко встала на скамью в клетке для подсудимых, в которой она находилась, и запела национальный гимн Украины. When asked if she understood the ruling, Savchenko stood on a bench in the cage where she was held and sang the Ukrainian national anthem.
Грубая игра едва не переросла в полномасштабную драку: после сигнала к окончанию матча игроки вскочили со скамей. Некоторые кричали, толкались, бранились, а сотрудники стадиона пытались навести порядок. The ill-tempered contest had threatened to end in a full-scale brawl as players spilled off the bench at the final buzzer with several shouting and pushing and shoving matches breaking out as officials fought to maintain control.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.