Exemplos de uso de "скрытому" em russo com tradução "latent"

<>
Многие американцы приписывают отсутствие полного обязательства Европы по отношению к ее антитеррористической цели скрытому антисемитизму. Many Americans ascribe Europe's lack of total commitment to its anti-terrorism cause to latent anti-Semitism.
Такая политика привела к скрытому конфликту в стране, а затем последовал военный переворот 1999 года, когда к власти пришел генерал Роберт Геи. This policy ignited a latent conflict, with a military coup in 1999 putting General Robert Gueï in power.
Там царит уныние и скрытые волнения. There is despondency and latent unrest.
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов. The proposal is also rife with latent conflict of interest issues.
Эти животные обладают скрытой способностью жить гораздо дольше обычного. These animals have within them the latent capacity to live much longer than they normally do.
Мне кажется, что этот скрытый потенциал окружает нас повсюду. It seems to me that there is this latent potential everywhere, all around us.
Они не пытаются вызвать скрытую аномальность в ДНК их жертв. They're not trying to summon a latent abnormality in their victims' DNA.
Скрытые синяки и странгуляционные борозды означают, как минимум, грубый секс. Latent bruising plus the ligature marks suggest, at the very least, rough sex.
Во-вторых, инвестиции пробудят к жизни скрытые возможности системы здравоохранения. Second, the investment would boost latent public health in that region.
Если ты скрытый гей, значит, захочешь, чтобы я проявила инициативу. If you're a latent gay, then you'll want me to take the initiative.
Вода - это ключ жизни, но в замороженном виде это скрытая сила. Water is the key to life, but in frozen form, it is a latent force.
L = скрытая теплота парообразования жидкости, выраженная в кДж/кг, в условиях аккумулирования. L = the latent heat of vaporisation of the liquid, in kJ/kg, in the accumulating condition.
скрытая теплота при температуре замораживания, указанной заводом-изготовителем, … … … … … … … … … … кДж/кг при°С Latent heat at freezing temperature stated by manufacturer … … … … kJ/kg at … … … … … …°C
Таким образом, валюта работает как постоянное, хотя и скрытое, напоминание об идентичности. So currency works as a constant, if latent, reminder of identity.
Однако слишком часто скрытую мощь Европы расточали на внутренние проблемы и разделение. But too often Europe’s latent power has been squandered by introversion and division.
Министр финансов Бразилии говорит о скрытой войне валют, и он не далек от истины: Brazil's finance minister speaks of a latent currency war, and he is not far off the mark:
Что это за скрытый объём информации, которого тут нет, который реально не предоставили нам для использования. What's another latent body of information that's out there that people are really not putting to use?
Возможно, скрытая озабоченность по поводу внешней политики проявляется во внимании, уделяемом количеству и качеству соответствующего опыта кандидатов. There may also be latent concern about foreign policy in the attention being given to the quantity and quality of candidates' relevant experience.
Скрытое соперничество между Ираном и Израилем, таким образом, превратилось в открытую борьбу за господство на Ближнем Востоке. A hitherto latent rivalry between Iran and Israel thus has been transformed into an open struggle for dominance in the Middle East.
Сиднеец Шейк Хилали, рожденный в Египте, возможно, озвучил вслух скрытое ощущение чуждости и принял его за озарение. Egyptian-born Sheik Hilaly, in Sydney, may have been verbalizing a latent sense of otherness and mistaking it for insight.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.