Exemplos de uso de "следить" em russo com tradução "attend"

<>
Тем не менее важно также следить за встречами между членами всех участвующих делегаций и любыми потенциальными двусторонними проектами. Nevertheless, it is also important to monitor meetings between the attending delegations and any potential bilateral projects that could come out of them.
Власти губерний выполняют предусмотренную законом обязанность следить за судьбой молодых людей в возрасте от 16 до 19 лет, которые не посещают школу и не работают. The county authorities have a statutory duty to follow up young people between the ages of 16 and 19 who are not attending school or employed.
Однако она выразила свою признательность всем тем, кто присутствовал на ее заседаниях и приложил усилия к тому, чтобы следить за дискуссией, и отвечал на вопросы членов Группы. However, it wished to express its gratitude to all those who had attended and made the effort to follow the debate and answered queries from the members of the Group.
В ответном письме от 24 августа Специальный докладчик ответила, что график ее обязательств не позволит ей присутствовать на нем в указанные сроки, но что она с очень большим интересом будет следить за дальнейшими событиями и получать соответствующие сообщения от правительства. The Special Rapporteur replied on 24 August that her schedule of commitments would not allow her to attend at that time, but that she would be very interested in following developments and receiving communications as appropriate from the Government.
Отделение обеспокоено нестабильностью в области занятости лиц, входящих в эту систему, и тех, кто участвовал в данной программе, а также недостаточным оснащением школы уголовного права и криминалистической экспертизы при прокуратуре, для того чтобы готовить и следить за профессиональной подготовкой всех ее сотрудников. The Office in Colombia is concerned, however, at the fact that the jobs of the network staff and those attending the courses are insecure, and the School of Criminal Investigation and Criminal Studies of the Attorney-General's Office does not have the means to organize and follow up training courses for all its officials.
Делая 2 ноября свое заявление в Инстаграме, Овечкин не стал вдаваться в подробности о своем решении создать движение PutinTeam. Но на прошлой неделе он заявил, что запустил новый вебсайт на русском языке putinteam.ru, и приглашает людей присоединяться к этой команде, чтобы следить за новостями, участвовать в состязаниях, посещать и организовывать различные мероприятия. Though Ovechkin shared no details of his PutinTeam effort when he made his Instagram post Nov. 2, last week he announced the soft launch of a new Russian-language website — putinteam.ru — inviting people to sign up for the team, track related news, participate in contests and attend and organize events.
Bo-первых, я слежу за официантами и за кухней. I attend to the wait staff and the kitchen first.
По опыту работы в Нью-Йорке известно, что журналисты, как правило, следят за ходом открытых слушаний в Комитете по телевизионной сети Организации Объединенных Наций, а не непосредственно из зала заседаний. Experience in New York had shown that journalists tended to follow the Committee's public proceedings on United Nations television, rather than attend the meetings in person.
Представители Международной ассоциации клубов «Ротари» принимают регулярное участие в заседаниях исполнительных советов и подготовительных комитетов и других мероприятиях учреждений Организации Объединенных Наций и вспомогательных органов и следят за их работой в целях выявления общих проблем и целей, соответствующих миссии «Ротари». RI Representatives routinely attend and monitor the Executive Board meetings, PrepCom meetings, and the other events and activities of UN agencies and subsidiary agencies in order to identify common concerns and goals that are parallel to Rotary's mission.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.