Exemplos de uso de "служащих" em russo com tradução "be"

<>
Расспрашивает служащих в Отделе благовоний. It looked like she was asking around the Bureau of Cosmetics.
Он был заместителем начальника отдела личных дел служащих. He was the deputy chief, file records section.
Приемлемы ли такие изменения для служащих и работодателей? Are such changes acceptable to workers and employers?
Зарплаты и пенсии этих служащих составляют около 40% национального бюджета. This trend is completely opposite that prevailing in other sectors.
Кроме того, условия службы в случае гражданских служащих регулируются статутными нормами. Further, service conditions in case of civil servants are regulated by the statutory rules.
Создание моделей и подмоделей бюджета, служащих основой для структуры бюджетов ГК. Create the budget models and submodels that are the basis for the structure of the ledger budgets.
(Устаревшее трудовое законодательство страны запрещает увольнять государственных служащих, находящихся на больничном.) (Ukraine’s outdated labor laws prevent public officials on sick leave from being fired.)
Если осуществить предложенные режимы выплат, этот тип служащих будет наказан напрасно. These types of employees will be penalized for no good purpose under the proposed pay regimes.
Например, к нарушению существующих трудовых договоров государственных служащих можно прикрепить ценник. Surely, for example, there is a price tag that can be attached to breaking civil servants' existing work contracts.
Большинство служащих- выходцев из иммигрантской среды занимают в Управлении секретарские должности (38 %). The majority of employees with an immigrant background in the Directorate are secretarial staff (38 per cent).
Так что можете вызвать хоть всех служащих УТБ, они ничего не скажут. So you can call up as many TSA agents as you like, but they're not gonna be saying a thing.
Такую же активность Берлускони проявил и в проведении реформ, служащих его деловым интересам. Berlusconi has been equally active in pushing reforms that serve his economic interests.
Нехватка квалифицированных государственных служащих также затрудняет для НПС проталкивание тех перемен, которых требуют ливийцы. Lack of skilled civil servants is also making it difficult for the NTC to push through the changes that Libyans are demanding.
Но проблема заключается не только в нехватке способных государственных служащих, которые подрезают крылья НПС. But it is not only a shortage of capable public servants that hamstrings the NTC.
Ее также интересует, проходит ли кто-нибудь из государственных служащих подготовку по словенскому языку. She also asked whether any public officials had been given Slovenian-language training.
Отпуск по болезни для всех государственных служащих не является накопительным и составляет 10 дней. Sick leave for all public servants is 10 days non-accumulative leave.
В частности, она серьезно влияет на подход к составлению списков, служащих опорой нашей контртеррористической политики. The tendency is most visible in how the lists that have become mainstays of counterterrorist policy are widely perceived.
Ожидается, что к протесту профсоюза тюремных служащих присоединятся члены Федерации профсоюзов сотрудников Министерства внутренних дел. The protest of the prison workers union is expected to be joined by members of the Trade Union Federation of the Employees in the Ministry of Interior.
Как было указано выше, заработная плата и пособия служащих государственного сектора определяются в законодательном порядке. As has been stated above, salary emoluments and allowances for public sector employees are determined through legislation.
Наиболее сильной стороной любой системы государственного управления является качественный уровень ее гражданских служащих и руководителей. The greatest strength of any public administration is the quality of its civil servants and managers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.