Exemplos de uso de "случайные" em russo

<>
Но я не верю, что есть случайные дети. I don't think there are accidental kids.
Но это были случайные события. But they were random things.
Но случайные данные свидетельствуют о том, что покупатели, торговцы и инвесторы региона в целом считают, что местным Христианам можно больше доверять, чем местным Мусульманам. But casual evidence suggests that the region’s shoppers, merchants, and investors generally consider local Christians to be more trustworthy than local Muslims.
Запись денег, взятых из кассового лотка, на случайные затраты. Record money that is removed from the cash drawer for occasional expenses.
случайные события в формировании мозга в утробе; chance events in the wiring of the brain in utero;
Во время Великой депрессии все пять крупнейших мировых экономик реализовали свои собственные запутанные и случайные сочетания валютной, фискальной и банковской политики стимулирования экономики, и чем скорее они это сделали (т.е. чем скорее каждая из них начала свой собственный "Новый курс"), тем лучше. All five of the world's major economies implemented their own confused and haphazard combinations of monetary, fiscal, and banking stimulus policies during the Great Depression, and the sooner they did - the sooner each began its own New Deal - the better.
Наряду с трудовыми отношениями, на которые распространяются обязательное социальное страхование и коллективно-договорные механизмы, все более широкое распространение получают случайные трудовые отношения, для которых характерны отсутствие стабильной работы, больший риск для здоровья и в ряде случаев эксплуататорская, низкая оплата. In addition to employment relationships which are subject to obligatory social insurance and collective agreements, one increasingly finds precarious employment relationships with unstable employment, greater health risks and in some cases exploitative, low wages.
Исторически так сложилось, что финансовое расточительство имеет тенденцию возникать именно в такое время, когда случайные доходы тратятся впустую на нелепые общественные проекты. Historically, fiscal profligacy tends to take hold at times like these, with windfall revenues wasted on extravagant public projects.
Чтобы отменить нежелательные или случайные изменения, нажмите кнопку Отмена или клавишу ESC. To cancel unwanted or accidental changes, click Cancel Cancel button, or press ESC.
Веб - это случайные добрые поступки The Web as random acts of kindness
Реклама сайтов знакомств с акцентом на сексуальные отношения, например, сайты с вариантами для пар или групп, или рекламирующие случайные свидания, промискуитет или другие беспорядочные связи, запрещена на сайте. Ads for dating sites with a primarily sexual emphasis such as sites with "couple" or "group" options, or that promote casual dating, hook-ups, or affairs are not allowed.
Похлопывание по голове, случайные объятия, рассеянный поцелуй сейчас и потом. A pat on the head, an occasional hug, absent-minded kiss now and then.
Эти случайные исходы - приложение к фундаментальному закону, а не его часть. And the fundamental theory doesn't include those chance outcomes; they are in addition.
Пожар при ремонте, неисправная проводка, взрыв бойлера - все эти происшествия классифицированы как случайные. Carbon build-up, electrical fire, water heater explosion - all of these were ruled as accidental.
Он просто произносил случайные английские фонемы. It was just saying random English phonemes.
И хотя он, вероятно, пересмотрит свои слишком случайные комментарии о ядерном оружии, мы не можем игнорировать возможность того, что мир войдет в новый период быстрого роста количества вооружений и нестабильности. And while he will probably revise his overly casual comments about nuclear weapons, we cannot ignore the possibility that the world will enter a new period of arms proliferation and instability.
Согласно недавнему исследованию, сотрудники, выполняющие совершенно случайные альтруистические задания в течении дня ощущают себя, в общем, более продуктивными. A recent study suggests that having employees complete occasional altruistic tasks throughout the day increases their sense of overall productivity.
Большая заслуга Майерса состоит в том, что в своей книге он показал, как случайные события и изменение собственного характера Путина постепенно привели к развитию украинского кризиса. The great strength of Myers’s book is the way it shows how chance events and Putin’s own degeneration gradually cleared the path to the Ukraine crisis.
Чтобы предотвратить случайные или несанкционированные покупки в Microsoft Store, установите пароль для любой покупки. Prevent accidental or unauthorized purchases from Microsoft Store by requiring a password for any purchase.
И две случайные мысли в заключение: Two random thoughts in conclusion:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.