Exemplos de uso de "смахивающее на" em russo

<>
Я ехал вдоль по прибрежной Дьюн-Роуд в Хэмптон Бэйз, когда вдруг наткнулся на нечто, смахивающее на метеостанцию. Но на ограждении, за которым были видны различные метеорологические приборы, висела вывеска: «Американская комиссия по атомной энергии – Брукхевенская национальная лаборатория» (U.S. Atomic Energy Commission – Brookhaven National Laboratory). Driving down oceanfront Dune Road in Hampton Bays, I came upon what looked like a weather station, but on the chain link fence surrounding the various meteorological devices was the sign: “U.S. Atomic Energy Commission — Brookhaven National Laboratory.”
Вау, похоже, что тут цепочки немного больше смахивают на красоток. Whoo, looks like things just got a little foxier right here.
Такое нападение смахивает на обьявление войны от Темных, и осталось не долго пока наша сторона не нанесет ответный удар. A hit like this Looks like a declaration of war from the dark, And it will not be long until our side retaliates.
Он начал показывать прототипы своих боевых беспилотников на международных авиашоу, в том числе, в прошлом месяце в Париже, где китайская компания продемонстрировала машину под названием Wing-Loong, чем-то смахивающую на Predator. It has begun to show its combat drone prototypes at international air shows, including last month in Paris, where a Chinese manufacturer displayed a craft, called the Wing-Loong, that looked like a Predator knockoff.
И почему твой день этнического самосознания смахивает на свадьбу? And why does your ethnic awareness day look very much like a wedding reception?
Но смахивает она на мопса. But she looks like a pug.
Соединенные Штаты основали военно-учебное заведение — с точки зрения русских изрядно смахивающее на военную базу — на Западной Украине, где американский военный персонал усилил подготовку и снаряжение украинских бойцов. The United States has established a military training facility — which through Russian eyes looks very much like a military base — in western Ukraine, where U.S. military personnel are stepping up their training and equipping of Ukrainian warfighters.
Европейцы обосновали свое смахивающее на произвол предложение тем, что Москва будет защищать своих вкладчиков в Laiki и по сути дела наведет порядок в том хаосе, который, как считали в Брюсселе, имеет российское происхождение. The Europeans rationalized this high-handed proposal on the presumption that Moscow would be protecting its own national depositors in Laiki and, in essence, cleaning up a mess seen in Brussels as of Russian origin.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.