Verwendungsbeispiele von "снес" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Он снес несколько даркнет сайтов с детским порно. He took down some Darknet kiddie porn sites.
Самое священное место паломничества Езидов в Лалеше, рискует быть снесено. The most sacred Yezidi pilgrimage site at Lalish runs the risk of being demolished.
Операции Сороконожка были снесены по всему миру. Centipede operations have been taken down around the globe.
Я даже не думаю, что вы сможете снести эту стену, так как это несущая стена. I don't even think you can take this wall down 'cause it's load-bearing.
Теперь ты можешь снести свой циклотрон советского типа и построить Большой Адронный Коллайдер. Now you can demolish your Soviet-style cyclotron and build the large Hadron Collider.
Я даже не знаю хватит ли этого оружия, чтобы снести хотя бы одного Берсерка. But to be honest, I don't even know if this is enough firepower to take down one Berserker.
Однако, в 1970-х и 1980-х годах большинство этих домов было насильно снесено Чаушеску. In the 1970s and 1980s, however, most of these homes were forcefully demolished by Ceausescu.
В " зоне С " ИДФ сносят или планируют снести дома, школы, клиники и мечети на том основании, что не были получены разрешения. In Area C the IDF has demolished or designated for demolition homes, schools, clinics and mosques on the ground that permits have not been obtained.
государственного предприятия «Ибн-Сина», всех внутризаводских дорог и вблизи снесенных зданий предприятия, а также зданий, которые не были снесены, и производственных помещений; The Ibn Sina State Company, all the internal roads, and beside the demolished buildings of the company, as well as the buildings that had not been demolished and the production facilities;
государственного предприятия «Ибн-Сина», всех внутризаводских дорог и вблизи снесенных зданий предприятия, а также зданий, которые не были снесены, и производственных помещений; The Ibn Sina State Company, all the internal roads, and beside the demolished buildings of the company, as well as the buildings that had not been demolished and the production facilities;
Несколькими днями ранее само семейство получило уведомление о том, что их дом будет снесен в течение 72 часов ввиду незаконно проведенной перестройки здания. Several days earlier the family had been notified that their house would be demolished within 72 hours as a result of an illegal modification to the building.
Конкретно этот тоннель интересен тем, что здесь можно увидеть первоначальный фундамент психиатрической больницы Блуминдейл, которая была снесена в 1890 году, когда строили корпус Колумбийского университета. This particular tunnel is interesting because it shows the original foundations of Bloomingdale Insane Asylum, which was demolished in 1890 when Columbia moved in.
Боевые действия в декабре 2008 — январе 2009 года привели к резкому учащению случаев сноса домов: снесено как минимум 112 жилищ, от чего пострадали сотни детей. The December 2008 and January 2009 hostilities resulted in a dramatic increase in home demolitions, with at least 112 demolished homes, affecting hundreds of children.
В феврале 2008 года вызвало протесты решение израильских властей снести мечеть аль-Омари в Умм-Тубе, маленькой деревне в 4 км к юго-западу от Иерусалима. The decision of the Israeli authorities to demolish the al-Omari mosque in Umm Tuba, a small village 4 kilometres south-west of Jerusalem, in February 2008, provoked protests.
Рост жилого фонда в марте 2002 года рассчитать невозможно в связи с отсутствием данных о снесенных жилищах в автономных областях за период с 1991 года. Жилищная ситуация The increase in housing stock in March 2002 cannot be calculated because data are lacking on the number of dwellings demolished by the Autonomous Communities since 1991.
С 1943 года и дальше, протеже Тренчарда, Артур “Бомбардировщик” Харрис, использовал атаки Королевских ВВС волну за волной, чтобы снести с лица земли почти каждый город в Германии. From 1943 onward, Trenchard’s protegé, Arthur “Bomber” Harris, used wave after wave of Royal Air Force attacks to demolish almost every city in Germany.
25 октября по распоряжению министерства внутренних дел в расположенной в районе Восточного Иерусалима деревне Бейт-Ханина был снесен дом, в котором проживали три семьи общей численностью 18 человек. On 25 October, the home of three families, numbering 18 people, in the East Jerusalem village of Beit Hanina was demolished under an Interior Ministry directive.
Позднее в странах Западной Европы такой вид жилья стал рассматриваться как второсортный, и многие жилые здания были снесены, даже несмотря на то, что их качество было еще вполне приемлемым. More recently, in Western Europe this type of housing become a second choice for residents, and many buildings were demolished even though their quality was high.
Во время школьных занятий 30 сентября 2004 года подразделение ИДФ с использованием бульдозера снесло часть ограждающей стены джабалийской подготовительной школы “B” для мальчиков, после чего военнослужащие ИДФ вошли на ее территорию. During school hours on 30 September 2004, an IDF bulldozer demolished part of the boundary wall of the Jabalia Preparatory B Boys School and IDF soldiers entered the school.
Сегодня до рассвета израильские оккупационные силы выдвинули танки и бульдозеры к лагерю беженцев Хан-Юнис в окрестностях этого города, нарушив территорию, находящуюся под палестинским контролем, и предприняв попытки снести несколько строений. Pre-dawn today, Israeli occupying forces moved tanks and bulldozers towards the Khan Yunis refugee camp in the vicinity of that city, encroaching the area under full Palestinian control and trying to demolish several structures.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!