Exemplos de uso de "соблазнительный" em russo com tradução "seductive"

<>
Это соблазнительный сюжет, но не правдоподобный. It is a seductive plot, but one that does not quite hold together.
Только тогда вечерняя примула распускает по всему саду свой соблазнительный аромат. Only then does the evening primrose waft its seductive scent over the garden.
Так что подберите помады и пемзы И придайте мне более соблазнительный вид So fetch the pomade and pumice stone And lend me a more seductive tone
Непристойная, соблазнительная и супер сексуальная. Raunchy, - - seductive and super sexy.
Математика, требовательная и соблазнительная, монополизировала их интеллектуальные горизонты. Mathematics, demanding and seductive, has monopolized their mental horizons.
Наиболее соблазнительной альтернативой до сих пор считалось золото. The most seductive alternative seems to have been gold.
Вообще, для некоторых политических лидеров равнодушие является соблазнительным. Indeed, for some political leaders, indifference is seductive.
Какой бы соблазнительной не казалась идея полного контроля, у нее ложные предпосылки. Now as seductive as the idea of control sounds, it's a false premise.
ЕС "действительно убедителен" только, когда он может использовать соблазнительную власть членского билета. The EU is truly "convincing" only when it can use the seductive power of a membership card.
Соблазнительные лидеры (и среди них Гитлер) эксплуатировали возникающее у людей чувство разочарования. Seductive leaders (Hitler among them) exploited the resulting sense of frustration.
Прежде всего, избиратели и политики должны остерегаться соблазнительно простых подходов в решении сегодняшних долговых проблем. Above all, voters and politicians must beware of seductively simple approaches to today’s debt problems.
Или же восстановление экономики поможет остановить лидеров, которые уверенно предлагают соблазнительно простые решения реально сложных проблем? Or will the recovery stifle leaders who confidently espouse seductively simple solutions to genuinely complex problems?
Мое предназначение - проводить много времени среди уникальных очень, очень особенных, особенных и часто соблазнительных женских особей. Now I'm destined to spend a lot of time with some unique, very, very special, individualistic and often seductive female characters.
Контроль за перемещением капитала остается плохой идеей - идеей, которая намного более соблазнительна в теории, чем на практике. Capital controls remain a bad idea - an idea that is far more seductive in theory than in practice.
Мой здравый смысл говорит мне, что я погружаюсь в соблазнительную трясину подслащённой ахинеи, потому что хочу, чтобы моя тётя была в порядке. My common sense tells me, I'm falling into a seductive morass of sugar-coated claptrap because I want my aunt to be all right.
Они поднимают соблазнительное знамя труда и экологических стандартов, которые, при принятии, существенно ограничили бы доступ товарам из развивающихся стран на рынки богатых стран. It unfurls the seductive banner of labour and environmental standards, which, if adopted, would further restrict the access of products from developing countries to the markets of rich countries.
С китайцами работает лично Киссинджер, продвигая совместно со своим давним соперником Збигневом Бжезински соблазнительную для Америки, уставшей от имперского бремени, идею Большой Двойки. Kissinger works personally with the Chinese account, jointly propounding with his long-time rival Zbigniew Brzezinski the notion, so seductive for an America growing weary of its imperial burden, of a global Big Two.
Идея о том, что любая сторона может сокрушить другую и объявить победу, оказалась соблазнительным и опасным миражом, оставляющим за собой только след крови и ненависти. The idea that either side can crush the other and declare victory has proven to be a seductive and dangerous mirage, leaving behind only a trail of blood and hate.
Продолжающаяся соблазнительная сила логики времен холодной войны и языка ядерного сдерживания является основной причиной, хотя некоторые государства понимают, что фактор тестостерона – чувство статуса и престижа – также присутствует. The continued seductive power of the Cold War logic and language of nuclear deterrence is the primary reason, though for some states it is clear that the testosterone factor – perceived status and prestige – also plays a role.
Реальность же такова, что, хотя Берлускони безусловно обладает своеобразным обаянием, растущее число сторонников Трампа, судя по всему, тоже находит в нем определенное обаяние, даже если оно и менее соблазнительно. The reality is that, while Berlusconi certainly has his charm, Trump’s swelling base of support seems to see a certain charm in him, too, even if it is a less seductive version.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.