Exemplos de uso de "сообщение для прессы" em russo

<>
И в самом деле, консервативный Фонд «Наследие» (Heritage Foundation), давно выступающий за снижение расходов, опубликовал специальное сообщение для прессы под названием «ВОЙНА В АФГАНИСТАНЕ: Расходы в контексте». Indeed, the conservative Heritage Foundation, long a proponent of reduced spending, put out a special handout entitled "THE WAR IN AFGHANISTAN: Costs in Context."
10 февраля 2004 года компания KESH выпустила еще одно сообщение для прессы примерно в том же ключе, которое все же содержало более подробную информацию о том, куда и к какому сроку должны представляться замечания, а также указывалось, что предложения общественности будут включены в приложение к ОВОС. On 10 February 2004, KESH issued a further press release along similar lines though providing more specific details on where and by what date comments should be submitted and indicating that the suggestions from the public would be included in an annex to the EIA.
5 октября Комитет опубликовал сообщение для прессы, в котором он призвал государства-члены связаться в этих целях с моим представительством. On 5 October the Committee issued a press release in which it encouraged Member States to contact my Mission in that regard.
Имеете ли Вы полки для прессы, на которых можно мы выложить информационные материалы? Are there any pigeon holes for the press where we could put information leaflets etc.?
У Тома есть сообщение для Джона от Мэри. Tom has a message for John from Mary.
Вы получите с той же почтой предварительные материалы для прессы. Enclosed please find some advance information for the press.
Вы можете создать сообщение для статуса «Не в Сети», которое показывается людям, отправляющим сообщения вашей Странице, когда для сообщений вашей Страницы установлен статус Не в Сети. You can create an away message that's automatically sent to people who message your Page when your Page's messaging status is set to away.
В течение дня лишь было транслировано, в зале для прессы, видео президентской ассамблеи без звука с сообщением "закрытое заседание, звук запрещен". During the summit, in the press room, only video was aired, with no sound, showing the presidential meeting with the message "closed session, audio restricted."
Нажмите Изменить, чтобы создать собственное сообщение для статуса «Не в Сети», а затем нажмите Сохранить. Click Change to create a custom away message and click Save
На вопросы о тексте, они указали, что содержимое было изложено президентом Перу, Ольянта Умала, во время кратких заявлений для прессы. When asked about the text, they pointed out that the content had been disclosed by Peruvian President, Ollanta Humala, during a brief statement to the press.
Чтобы установить статус «Не в сети» для сообщений вашей Страницы, который будет автоматически показываться в нерабочие часы вашей компании, сначала нужно создать сообщение для статуса «Не в сети» для вашей Страницы. To automatically set your Page's messaging status to away outside of business hours, first you need to create an away message for your Page.
Свое заявление для прессы Эверсли начала со слов «У нас сегодня был хороший день. Eversley opened her statement to the press with “It was a good day today.
Добавьте специальное сообщение для подписчиков и поклонников в социальных сетях. Create a custom post for your subscribers and social media sites.
Судебный процесс открыт для прессы, а малообщительный, окруженный тайной руководитель «Роснефти» страдает от унижения, которому его подвергли неоднократными вызовами в суд, и придумывает оправдания своей неявки в этот суд. The trial has been open to the press, and the secretive Rosneft chief has suffered the indignity of being repeatedly summoned to appear and inventing excuses not to.
Выберите голосовое сообщение для расшифровки, а затем нажмите кнопку A на геймпаде Xbox One. Choose the voice message you want to transcribe, and then press the A button on your Xbox One controller.
Многие ожидали, что он будет закрыт для прессы и общественности, учитывая то, что в центре этого процесса оказалась динамика отношений в верхних эшелонах российской власти. One could have expected it to be closed to the press and the public, given its focus on relationship dynamics in the top echelons of Russian power.
Локализованное сообщение для пользователя (если есть) A localized user facing message, if available
«Председатель госсовета Республики Крым Владимир Константинов в своем сообщении для прессы, опубликованном на сайте госсовета 12 ноября, заявил: «Большинство предпринимателей признали референдум и сейчас, продолжая работать в Крыму, занимаются перерегистрацией своих фирм в соответствии с российским законодательством. “The majority of the owners accepted the Crimean referendum and are working on re-incorporating the companies according to Russian law, while continuing to work in Crimea,” council chairman Vladimir Konstantinov said, according to a Nov. 12 press release on the council website.
Чтобы создать сообщение для статуса «Не в Сети»: To create an away message:
«Газпром» не комментировал решение, но в предыдущих заявлениях для прессы, официальной позицией компании оставалось то, что штраф является незаконным. Gazprom did not comment on the decision, but in previous statements to the press, the company's official line is that the fine is illegal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.