Sentence examples of "сопровождать" in Russian

<>
«Привкус санкций будет сопровождать всю бизнес-деятельность с Россией». “This flavor of sanctions will accompany all business activity with Russia.”
Она отказалась от моего предложения сопровождать ее. She refused my offer for an escort.
И кто будет вас сопровождать? And who is chaperoning?
«Конечно, мы слышали об этой российской инициативе, — сказал он, — и мы понимаем, что возможность отправки такой автоколонны обсуждалась российскими и украинскими властями при условии, что ее будут сопровождать сотрудники Международного комитета Красного Креста. "We of course have heard of this Russian initiative," he said, "and we have realized that this was in agreement with the Russian authorities and the Ukrainian authorities that such a convoy should be a possibility, provided that ICRC could be on board.
Переправляя потоки капитала в сторону активных усилий по смягчению и адаптации к изменению климата, финансовые учреждения могут защитить клиентские активы от глобальных климатических рисков, а также от экономических рисков, которые будут сопровождать потепление планеты. By redirecting capital flows toward proactive efforts to mitigate and adapt to climate change, financial institutions can protect client assets from global climate risks, and from the economic risks that will attend a warming planet.
И спасибо, что согласился их сопровождать. And thank you for chaperoning.
Все экономики должны устранять внутренние неурядицы, которые могут сопровождать освобождение рынков. All economies must address the domestic dislocations that can accompany the freeing up of markets.
Я думаю, я буду сопровождать эти фрикадельки в безопасное место. I guess I'll be escorting these meatballs to a secure location.
Я думала Джейк вызвался сопровождать. I thought Jake was chaperoning.
Сопровождать наши мероприятия часть твоей работы. Chaperoning our events is part of your job.
Британские компании, работающие в России, вероятно, будут сопровождать Камерона, сказал он. U.K. companies active in Russia will probably accompany Cameron, he said.
Будете сопровождать доктора Ким Мён Гука и обеспечивать его безопасность. You are to escort Dr. Kim Myung Guk in safety.
Да, чаще отвозить их в школу или сопровождать на экскурсии. Yes, by working drop-off line, or chaperoning a field trip.
Когда я вызвался сопровождать экскурсию, я думал, что смогу взять выходной. I thought when I committed to chaperoning a field trip, I'd be able to take the day off.
Все остальные имена необходимо сопровождать описанием: бывший финский этот или австрийский тот. All the other names in the ring have to be accompanied by a description – the former Finnish this or Austrian that.
Уверена, что капитан авиагруппы не запрещал моему жениху сопровождать меня. Surely the Group Captain didn't say I couldn't be escorted by my fiance.
Не совсем так, как я планирую провести мою отставку, сопровождать чего-то ребенка. Not exactly how I plan on spending my retirement, chaperoning someone else's kid.
Я взяла такси, чтобы мой сын не пытался бы сопровождать нас на этот раз. I took a cab, so my son wouldn't try to chaperone us this time.
В июле мне выпала честь сопровождать делегацию Центра национальных интересов в Москву. In July, I had the privilege to accompany a delegation organized by the Center for the National Interest to Moscow.
Предполагалось, что «Шайенны» будут сопровождать транспортные вертолеты, поддерживать с воздуха наземные войска и осуществлять самостоятельные атаки. The Cheyenne could escort other helicopters in transport mission, or conduct ground support and attack ops independently.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.