Exemplos de uso de "составляло" em russo com tradução "be"

<>
Количество оказывавших помощь на дому лиц составляло 688 человек. Home services were provided by 688 care personnel.
Различие по сравнению с крупнейшим должником зоны евро - Италией - составляло 68,2%. The difference with the largest debtor in the euro area, Italy, was 68.2 percentage points.
В 1990 году количество частично занятых работниц, желавших работать дополнительно, составляло 12,4 %. In 1990 the number of women workers who worked part-time wanting additional hours was 12.4 per cent.
По состоянию на 31 декабря 2008 года сальдо этого резерва составляло 180 млн. долл. As of 31 December 2008, the balance of the reserve was $ 180 million.
В ноябре 2003 года официальное число террористических повстанцев в Ираке составляло 5 000 человек. In November 2003, the official number of terrorist insurgents in Iraq was given as 5,000.
Учитывая, что всего 30 лет назад городское население составляло лишь 18%, это заметный прогресс. Given that the share of city dwellers was only 18% just 30 years ago, this is remarkable progress.
Так вот, именно эти электрические объекты содержат всю информацию о том, что составляло источник стимула. And it's these electrical objects that are holding all the information about whatever stimulated it.
К тому моменту, когда село Калачи поразила «сонная болезнь», ее население составляло всего 680 человек. By the time of the sleeping sickness, Kalachi’s population was just 680.
Количество безработных в стране достигло очень высокого уровня: в 1999 году оно составляло 25 % трудоспособного населения. There is a very high unemployment rate nationally, at 25 per cent of the active population in 1999.
Фактическое число судебных заседаний в 2001 году по состоянию на 30 сентября 2001 года составляло 533. The actual number of court sessions for 2001 was 533 at 30 September 2001.
В 1999 году число трудящихся мужского пола составляло 62,3 % от общего объема рабочей силы страны. In 1999, male workforce was reported at 62.3 per cent of the country's labor force.
Для сокращения тепловой инерции выхлопной трубы рекомендуется, чтобы соотношение толщины к диаметру составляло 0,015 или менее. To reduce the thermal inertia of the exhaust pipe a thickness to diameter ratio of 0.015 or less is recommended.
Даже в случае высокоскоростных каналов передачи данных время, необходимое для получения новой страницы, составляло более 5 секунд. Even for fast data connections, the time needed to receive a new page was well over 5 seconds.
По состоянию на апрель 2008 года число граждан Кувейта и третьих государств, чьи останки были идентифицированы, составляло 235. As at April 2008, the number of Kuwaiti and third-country nationals whose mortal remains had been identified by Kuwait was 235.
Для уменьшения тепловой инерции выхлопной трубы рекомендуется, чтобы соотношение толщины стенки к диаметру составляло 0,015 или менее. To reduce the thermal inertia of the exhaust pipe a thickness to diameter ratio of 0.015 or less is recommended.
В 1999 г. различие между самым низким и самым высоким показателем инфляции среди стран зоны евро составляло 2%. In 1999, the difference between the euro-zone countries with the lowest and highest inflation rate was two percentage points.
В то время население мира составляло около 4,5 млрд, 42% из которых – почти два миллиарда – жило в нищете. At that time, the world’s population was about 4.5 billion, 42% of whom – almost two billion – lived in extreme poverty.
Выяснилось, что потребление жиров достигает 44 % от общего количества потребляемой пищи, тогда как рекомендуется, чтобы оно составляло менее 30 %. Fat intake was found to be 44 per cent of total food intake while it is recommended to be less than 30 per cent.
Потребление углеводов составляло 41 % от общего количества потребляемой пищи, тогда как рекомендуется, чтобы на их долю приходилось не менее 55 %. Carbohydrate energy intake was 41 per cent of food intake, while it is recommended to be at least 55 per cent.
Согласно статистическим данным, количество зарегистрированных преступлений, связанных с похищением чужого ребенка, является незначительным и в 1997 году составляло 17 дел. According to the statistics, the number of recorded crimes concerning the abduction of another person's child is insignificant; there were 17 cases in 1997.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.